Print Page Options Listen to 诗篇 9

称颂上帝的公义

大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]

耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)

Footnotes

  1. 9:0 慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。
'詩 篇 9 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Yahweh Will Judge the World in Righteousness

For the choir director. [a]Almuth-labben. A Psalm of David.

Aleph

[b]I will give thanks to Yahweh with all (A)my heart;
I will (B)recount all Your [c]wondrous deeds.

Aleph

I will be glad and (C)exult in You;
I will (D)sing praise to Your name, O (E)Most High.

Beth

When my enemies turn back,
They stumble and (F)perish before You.
For You have (G)maintained my [d]justice and my cause;
You have sat on the throne [e](H)judging righteously.

Gimel

You have (I)rebuked the nations, You have made the wicked perish;
You have (J)blotted out their name forever and ever.

He

[f]The enemy has come to an end in perpetual [g]ruins,
And You have uprooted the cities;
The very (K)memory of them has perished.

Vav

But (L)Yahweh [h]abides forever;
He has established His (M)throne for judgment,

Vav

And He will (N)judge the world in righteousness;
He will render justice for the peoples with equity.

Vav

[i]Yahweh also will be a (O)stronghold for the oppressed,
A stronghold in times of [j]distress;

Vav

10 And [k]those who (P)know Your name will put their trust in You,
For You, O Yahweh, have not (Q)forsaken those who seek You.

Zayin

11 Sing praises to Yahweh, who (R)abides in Zion;
(S)Declare among the peoples His acts.
12 For (T)He who [l]requires blood remembers them;
He does not forget (U)the cry of the afflicted.

Heth

13 Be gracious to me, O Yahweh;
See my affliction from those (V)who hate me,
You who (W)lift me up from the gates of death,
14 That I may recount (X)all Your praises,
That in the gates of the daughter of Zion
I may (Y)rejoice in Your [m]salvation.

Teth

15 The nations have sunk down (Z)in the pit which they have made;
In the (AA)net which they hid, their own foot has been caught.
16 Yahweh has (AB)made Himself known;
He has (AC)executed judgment.
In the work of his own hands the wicked is snared. [n]Higgaion [o]Selah.

Yodh

17 The wicked will [p](AD)return to Sheol,
Even all the nations who (AE)forget God.

Kaph

18 For the (AF)needy will not always be forgotten,
Nor the (AG)hope of the afflicted perish forever.
19 (AH)Arise, O Yahweh, do not let man prevail;
Let the nations be (AI)judged before You.
20 Put them (AJ)in fear, O Yahweh;
Let the nations know that they are (AK)but men. Selah.

Footnotes

  1. Psalm 9 Title Or According to the Death of the Son; possibly a title for a tune
  2. Psalm 9:1 This poem loosely follows an acrostic pattern
  3. Psalm 9:1 Or miracles
  4. Psalm 9:4 Or right
  5. Psalm 9:4 Or a righteous Judge
  6. Psalm 9:6 Or O enemy, desolations are finished forever; And their cities You have plucked up
  7. Psalm 9:6 Or waste places
  8. Psalm 9:7 Or sits as king
  9. Psalm 9:9 Or Let Yahweh also be
  10. Psalm 9:9 Or trouble
  11. Psalm 9:10 Or let those...name put
  12. Psalm 9:12 Avenges bloodshed
  13. Psalm 9:14 Or deliverance
  14. Psalm 9:16 Possibly resounding music or meditation
  15. Psalm 9:16 Selah may mean Pause, Crescendo, Musical Interlude
  16. Psalm 9:17 Or turn

For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David.

I will give thanks to Yahweh with my whole heart.
    I will tell of all your marvelous works.
I will be glad and rejoice in you.
    I will sing praise to your name, O Most High.
When my enemies turn back,
    they stumble and perish in your presence.
For you have maintained my just cause.
    You sit on the throne judging righteously.
You have rebuked the nations.
    You have destroyed the wicked.
    You have blotted out their name forever and ever.
The enemy is overtaken by endless ruin.
    The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
But Yahweh reigns forever.
    He has prepared his throne for judgment.
He will judge the world in righteousness.
    He will administer judgment to the peoples in uprightness.
Yahweh will also be a high tower for the oppressed;
    a high tower in times of trouble.
10 Those who know your name will put their trust in you,
    for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11 Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion,
    and declare among the people what he has done.
12 For he who avenges blood remembers them.
    He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13 Have mercy on me, Yahweh.
    See my affliction by those who hate me,
and lift me up from the gates of death,
14     that I may show all of your praise.
    I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15 The nations have sunk down in the pit that they made.
    In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Yahweh has made himself known.
    He has executed judgment.
    The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17 The wicked shall be turned back to Sheol,[a]
    even all the nations that forget God.
18 For the needy shall not always be forgotten,
    nor the hope of the poor perish forever.
19 Arise, Yahweh! Don’t let man prevail.
    Let the nations be judged in your sight.
20 Put them in fear, Yahweh.
    Let the nations know that they are only men. Selah.

Footnotes

  1. 9:17 Sheol is the place of the dead.

Psalm 9[a][b]

For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David.

I will give thanks to you, Lord, with all my heart;(A)
    I will tell of all your wonderful deeds.(B)
I will be glad and rejoice(C) in you;
    I will sing the praises(D) of your name,(E) O Most High.

My enemies turn back;
    they stumble and perish before you.
For you have upheld my right(F) and my cause,(G)
    sitting enthroned(H) as the righteous judge.(I)
You have rebuked the nations(J) and destroyed the wicked;
    you have blotted out their name(K) for ever and ever.
Endless ruin has overtaken my enemies,
    you have uprooted their cities;(L)
    even the memory of them(M) has perished.

The Lord reigns forever;(N)
    he has established his throne(O) for judgment.
He rules the world in righteousness(P)
    and judges the peoples with equity.(Q)
The Lord is a refuge(R) for the oppressed,(S)
    a stronghold in times of trouble.(T)
10 Those who know your name(U) trust in you,
    for you, Lord, have never forsaken(V) those who seek you.(W)

11 Sing the praises(X) of the Lord, enthroned in Zion;(Y)
    proclaim among the nations(Z) what he has done.(AA)
12 For he who avenges blood(AB) remembers;
    he does not ignore the cries of the afflicted.(AC)

13 Lord, see how my enemies(AD) persecute me!
    Have mercy(AE) and lift me up from the gates of death,(AF)
14 that I may declare your praises(AG)
    in the gates of Daughter Zion,(AH)
    and there rejoice in your salvation.(AI)

15 The nations have fallen into the pit they have dug;(AJ)
    their feet are caught in the net they have hidden.(AK)
16 The Lord is known by his acts of justice;
    the wicked are ensnared by the work of their hands.[c](AL)
17 The wicked go down to the realm of the dead,(AM)
    all the nations that forget God.(AN)
18 But God will never forget the needy;
    the hope(AO) of the afflicted(AP) will never perish.

19 Arise,(AQ) Lord, do not let mortals triumph;(AR)
    let the nations be judged(AS) in your presence.
20 Strike them with terror,(AT) Lord;
    let the nations know they are only mortal.(AU)

Footnotes

  1. Psalm 9:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
  2. Psalm 9:1 In Hebrew texts 9:1-20 is numbered 9:2-21.
  3. Psalm 9:16 The Hebrew has Higgaion and Selah (words of uncertain meaning) here; Selah occurs also at the end of verse 20.