称颂上帝的公义

大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]

耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)

Footnotes

  1. 9:0 慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。

Celebration of God’s Justice

For the choir director: according to Muth-labben. A psalm of David.

I will thank the Lord with all my heart;
I will declare all your wondrous works.(A)
I will rejoice and boast about you;(B)
I will sing about your name, Most High.(C)

When my enemies retreat,
they stumble and perish before you.(D)
For you have upheld my just cause;(E)
you are seated on your throne as a righteous judge.(F)
You have rebuked the nations:(G)
You have destroyed the wicked;(H)
you have erased their name for ever and ever.(I)
The enemy has come to eternal ruin;
you have uprooted the cities,
and the very memory of them has perished.(J)

But the Lord sits enthroned for ever;(K)
he has established his throne for judgement.(L)
And he judges the world with righteousness;
he executes judgement on the nations with fairness.(M)
The Lord is a refuge for the persecuted,
a refuge in times of trouble.(N)
10 Those who know your name trust in you
because you have not abandoned
those who seek you, Lord.(O)

11 Sing to the Lord, who dwells in Zion;(P)
proclaim his deeds among the nations.(Q)
12 For the one who seeks an accounting
for bloodshed remembers them;(R)
he does not forget the cry of the oppressed.(S)

13 Be gracious to me, Lord;
consider my affliction at the hands of those who hate me.(T)
Lift me up from the gates of death,(U)
14 so that I may declare all your praises.
I will rejoice in your salvation(V)
within the gates of Daughter Zion.

15 The nations have fallen into the pit they made;
their foot is caught in the net they have concealed.(W)
16 The Lord has made himself known;
he has executed justice,(X)
snaring the wicked
by the work of their hands.(Y) Higgaion. Selah

17 The wicked will return to Sheol(Z)
all the nations that forget God.(AA)
18 For the needy will not always be forgotten;
the hope of the oppressed[a] will not perish for ever.(AB)

19 Rise up, Lord! Do not let mere humans prevail;
let the nations be judged in your presence.(AC)
20 Put terror in them, Lord;(AD)
let the nations know they are only humans.(AE) Selah

Footnotes

  1. 9:18 Alt Hb tradition reads humble

[a] To the director: Use the Alamoth of Ben.[b] A song of David.

I will praise you, Lord, with all my heart.
    I will tell about the wonderful things you have done.
You make me happy, so I will rejoice in you.
    God Most High, I praise your name.
My enemies turned to run from you,
    but they fell and were destroyed.

You listened to me from your throne like a good judge,
    and you decided that I was right.
You told the nations how wrong they were.
    You destroyed those evil people.
    You erased their names from our memory forever and ever.
The enemy is finished!
    You destroyed their cities.
    There is nothing left to remind us of them.

The Lord set up his throne to bring justice,
    and he will rule forever.
He judges everyone on earth fairly.
    He judges all nations honestly.
Many people are suffering—
    crushed by the weight of their troubles.
But the Lord is a refuge for them,
    a safe place they can run to.

10 Lord, those who know your name
    come to you for protection.
And when they come,
    you do not leave them without help.

11 Sing praises to the Lord, who sits as King in Zion.[c]
    Tell the nations about the great things he has done.
12 He punishes murderers
    and remembers those who are in need.
When suffering people cry for help,
    he does not ignore them.

13 I said this prayer: “Lord, be kind to me.
    See how my enemies are hurting me.
    Save me from the ‘gates of death.’
14 Then, at the gates of Jerusalem,[d] I can sing praises to you.
    I will be so happy because you saved me.”

15 Those other nations have fallen into the pit they dug to catch others.
    They have been caught in their own trap.
16 The Lord showed that he judges fairly.
    The wicked were caught by what they did to hurt others. Higgayon[e] Selah

17 The wicked will go to the place of death,
    as will all the nations that forget God.
18 It may seem that those who are poor and needy have been forgotten,
    but God will not forget them.
    He will not leave them without hope.

19 Lord, get up[f] and judge the nations.
    Don’t let anyone think they can win against you.
20 Teach them a lesson, Lord.
    Let them know they are only human. Selah

Footnotes

  1. Psalm 9:1 Psalm 9 In many Hebrew copies and in the ancient Greek version, Psalms 9 and 10 are combined as one psalm.
  2. Psalm 9:1 Psalm 9 Alamoth of Ben This might be the name of a tune, “On the Death of the Son,” a music style, or one of the orchestral groups in the Temple. See 1 Chron. 15:20.
  3. Psalm 9:11 Sing … Zion Or “Inhabitants of Zion, sing praises to the Lord.” See “Zion” in the Word List.
  4. Psalm 9:14 Jerusalem Literally, “daughter Zion.” See “Zion” in the Word List.
  5. Psalm 9:16 Higgayon Or “Meditation.” Together with Selah this may mean a time to pause and think quietly.
  6. Psalm 9:19 Lord, get up The people said this when they lifted the Box of the Agreement and took it into battle, showing that God was with them. See Num. 10:35-36. Also in Ps. 10:12.

Tacksägelse över segern

För körledaren, till mutlabbén[a]. En psalm av David.[b]

Herre, jag vill prisa dig av allt mitt hjärta
    och berätta om alla dina under.
Jag vill vara glad och jubla i dig.
    Jag vill lovsjunga ditt namn,
    du den Högste.

Mina fiender drar sig tillbaka,
    vacklar och förgås inför dig.
Du har försvarat min rätt och min sak,
    du har satt dig på tronen
    som en rättfärdig domare.
Du har tillrättavisat folken
    och gjort slut på de ogudaktiga
    och utplånat deras namn för all framtid.
Fienden är borta, utplånad för evigt.
    Du ödelade städerna,
    man ska inte ens komma ihåg dem.

Men Herren regerar för all framtid.
    Han har ställt fram sin tron för att döma.
Han dömer världen i rättfärdighet,
    han härskar över folken med rättvisa.
10 Herren är en tillflykt för de förtryckta,
    en borg i nödens tid.
11 De som känner dig vid ditt namn,
    förtröstar på dig, Herre,
    för du överger inte dem som söker dig.

12 Lovsjung Herren,
    honom som bor på Sion!
Berätta för folken vad han har gjort!
13     Han som hämnas blodsdåd kommer ihåg,
han glömmer inte de förtrycktas klagan.

14 Herre, var nådig mot mig,
    se hur jag får lida för dem som hatar mig,
    du som kan lyfta mig upp från dödens portar,
15 så att jag kan lovprisa dig i dotter Sions[c] portar
    och glädjas över din räddning.
16 Folken faller själva i den grop de grävt,
    och deras egen fot fastnar i det nät de lagt ut.
17 Herren gör sig känd,
    han skipar rätt.
Den gudlöse snärjs i sina egna gärningar.
    Higgajón[d]. Sélah
18 De gudlösa ska återvända till dödsriket,
    alla folk som har glömt Gud.
19 Den fattige ska inte vara glömd för alltid,
    inte heller är de förtrycktas hopp borta för evigt.

20 Stå upp, Herre! Låt inte människor få makten!
    Låt folken bli dömda inför dig!
21 Låt skräcken komma över dem, Herre!
    Låt folken veta att de är bara människor! Séla

Footnotes

  1. 9:1 Grundtextens innebörd är osäker men tycks syfta på sonens död eller dö för sonen, antingen så att psalmen sjöngs vid ett sorgetillfälle eller att den sjöngs i samma tonart som en känd sång om sonens död.
  2. Ps 9-10 har uppenbarligen varit en psalm från början; tillsammans utgör de en delvis alfabetisk psalm (varje ursprunglig vers börjar med en bokstav i tur och ordning som de är i det hebreiska alfabetet, om än inte helt konsekvent här). Septuaginta och Vulgata har bibehållit enheten och skiljer sig därför i numreringen av psalmerna fr.o.m. Ps 9-10 t.o.m. Ps 147 (vår Ps 11 är 10 i Septuaginta osv.).
  3. 9:15 dotter Sions förekommer i Psaltaren endast här men flera gånger hos Jesaja och i Klagovisorna, syftande på Jerusalems befolkning. Kanske betraktades en stad symboliskt som mor till dess invånare.
  4. 9:17 Higgajón förekommer även i 92:4 och dess betydelse är okänd. Antagligen är det en musikalisk anvisning.