Psalm 82
1599 Geneva Bible
82 1 The Prophet declaring God to be present among the Judges and Magistrates, 2 Reproveth their partiality. 3 And exhorteth them to do justice. 5 But seeing none amendment, 8 He desireth God to undertake the matter and execute justice himself.
A Psalm committeth to Aspah.
1 God standeth in the assembly of [a]gods: he judgeth among gods.
2 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the [b]wicked? Selah.
3 Do right to the poor and fatherless: do justice to the poor and needy.
4 Deliver the poor and [c]needy: save them from the hand of the wicked.
5 They know not and understand nothing: they walk in darkness, albeit all the [d]foundations of the earth be moved.
6 I have said, Ye are gods, and ye all are children of the most High.
7 [e]But ye shall die as a man, and ye princes shall fall like others.
8 O God, arise, therefore judge thou the earth: for thou shalt inherit [f]all nations.
Footnotes
- Psalm 82:1 The Prophet showeth that if princes and judges do not their duty, God whose authority is above them, will take vengeance on them.
- Psalm 82:2 For thieves and murderers find favor in judgment, when the cause of the godly cannot be heard.
- Psalm 82:4 Not only when they cry for help, but when their cause requireth aid and support.
- Psalm 82:5 That is, all things are out of order either by their tyranny or careless negligence.
- Psalm 82:7 No title of honor shall excuse you, but you shall be subject to God’s judgment, and render account as well as other men.
- Psalm 82:8 Therefore no tyrant shall pluck thy right and authority from thee.
Salmo 82
Ang Pulong Sang Dios
Ang Dios Labaw sa Tanan nga Manugdumala
82 Ginapanguluhan sang Dios ang pagtilipon sang mga dios[a]
kag ginahukman niya sila.
2 Siling niya, “Hasta san-o pa bala kamo maghukom sang indi matarong?
Hasta san-o pa bala ninyo paboran ang mga malaot?
3 Hatagi ninyo sang hustisya ang mga wala sing ikasarang kag mga ilo.
Depensahi ninyo ang kinamatarong sang ginapigos nga mga kubos.
4 Luwasa ang mga wala sing ikasarang kag ang mga imol sa gahom sang malaot nga mga tawo!
5 “Wala kamo sing inalung-ong!
Wala kamo sing naintiendihan!
Nagakabuhi kamo sa kadulom, amo gani nga wala na sing kahusayan sa kalibutan.[b]
6 Ako, ang Labing Mataas nga Dios, nagsiling sa inyo nga mga dios kamo kag tanan kamo mga anak ko.
7 Pero mapatay kamo pareho sa tawo.
Madula ang inyo kabuhi pareho sa bisan sin-o nga pangulo sa kalibutan.”
8 Sige na, O Dios, hukmi ang tanan nga nasyon sa kalibutan, kay imo sila.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Hiligaynon Bible (Ang Pulong Sang Dios) Copyright © 1996, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
