诗篇 81
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
歌颂上帝的恩惠
亚萨的诗,交给乐长,用迦特乐器。
81 要歌颂赐我们力量的上帝,
向雅各的上帝欢呼。
2 要唱诗,击鼓,弹起琴瑟。
3 要在我们过节的朔日和望日[a]吹响号角。
4 这是以色列的律例,
是雅各的上帝所定的法令。
5 上帝攻击埃及的时候,
为约瑟立下此法度。
我在那里听见陌生的声音说:
6 “我卸下了你肩上的重担,
使你的双手不再做苦工,
7 你在苦难中向我呼求,
我就拯救了你,
从雷声隆隆的密云中应允了你。
我在米利巴泉边考验你。(细拉)
8 我的子民啊,
要听我的警告。
以色列人啊,
但愿你们听从我的话。
9 你们断不可供奉别的神明,
也不可向外族的神明下拜,
10 我是你们的上帝耶和华,
曾把你们带出埃及。
张开你们的口吧,
我必使你们饱足。
11 我的子民却不肯听我的话,
以色列不愿意顺从我。
12 因此我就任凭他们顽固不化,
为所欲为。
13 但愿我的子民肯听从我,
以色列人肯遵行我的道。
14 那时,我必迅速制服他们的敌人,
伸手攻击他们的仇敌。
15 憎恶我的人要在我面前屈膝投降,永远沉沦。
16 我要以上好的麦子供养我的子民,
让他们饱享磐石间的蜂蜜。”
Footnotes
- 81:3 “朔日和望日”即每月的初一和十五。
Psalm 81
New International Version
Psalm 81[a]
For the director of music. According to gittith.[b] Of Asaph.
1 Sing for joy to God our strength;
shout aloud to the God of Jacob!(A)
2 Begin the music, strike the timbrel,(B)
play the melodious harp(C) and lyre.(D)
3 Sound the ram’s horn(E) at the New Moon,(F)
and when the moon is full, on the day of our festival;
4 this is a decree for Israel,
an ordinance of the God of Jacob.(G)
5 When God went out against Egypt,(H)
he established it as a statute for Joseph.
I heard an unknown voice say:(I)
6 “I removed the burden(J) from their shoulders;(K)
their hands were set free from the basket.
7 In your distress you called(L) and I rescued you,
I answered(M) you out of a thundercloud;
I tested you at the waters of Meribah.[c](N)
8 Hear me, my people,(O) and I will warn you—
if you would only listen to me, Israel!
9 You shall have no foreign god(P) among you;
you shall not worship any god other than me.
10 I am the Lord your God,
who brought you up out of Egypt.(Q)
Open(R) wide your mouth and I will fill(S) it.
11 “But my people would not listen to me;
Israel would not submit to me.(T)
12 So I gave them over(U) to their stubborn hearts
to follow their own devices.
13 “If my people would only listen to me,(V)
if Israel would only follow my ways,
14 how quickly I would subdue(W) their enemies
and turn my hand against(X) their foes!
15 Those who hate the Lord would cringe(Y) before him,
and their punishment would last forever.
16 But you would be fed with the finest of wheat;(Z)
with honey from the rock I would satisfy you.”
Footnotes
- Psalm 81:1 In Hebrew texts 81:1-16 is numbered 81:2-17.
- Psalm 81:1 Title: Probably a musical term
- Psalm 81:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
Psalm 81
New King James Version
An Appeal for Israel’s Repentance
To the Chief Musician. (A)On[a] an instrument of Gath. A Psalm of Asaph.
81 Sing aloud to God our strength;
Make a joyful shout to the God of Jacob.
2 Raise a song and strike the timbrel,
The pleasant harp with the lute.
3 Blow the trumpet at the time of the New Moon,
At the full moon, on our solemn feast day.
4 For (B)this is a statute for Israel,
A law of the God of Jacob.
5 This He established in Joseph as a testimony,
When He went throughout the land of Egypt,
(C)Where I heard a language I did not understand.
6 “I removed his shoulder from the burden;
His hands were freed from the baskets.
7 (D)You called in trouble, and I delivered you;
(E)I answered you in the secret place of thunder;
I (F)tested you at the waters of [b]Meribah. Selah
8 “Hear,(G) O My people, and I will admonish you!
O Israel, if you will listen to Me!
9 There shall be no (H)foreign god among you;
Nor shall you worship any foreign god.
10 (I)I am the Lord your God,
Who brought you out of the land of Egypt;
(J)Open your mouth wide, and I will fill it.
11 “But My people would not heed My voice,
And Israel would have (K)none of Me.
12 (L)So I gave them over to [c]their own stubborn heart,
To walk in their own counsels.
13 “Oh,(M) that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!
14 I would soon subdue their enemies,
And turn My hand against their adversaries.
15 (N)The haters of the Lord would pretend submission to Him,
But their [d]fate would endure forever.
16 He would (O)have fed them also with [e]the finest of wheat;
And with honey (P)from the rock I would have satisfied you.”
Footnotes
- Psalm 81:1 Heb. Al Gittith
- Psalm 81:7 Lit. Strife or Contention
- Psalm 81:12 the dictates of their heart
- Psalm 81:15 Lit. time
- Psalm 81:16 Lit. fat of wheat
Psalm 81
New English Translation
Psalm 81[a]
For the music director, according to the gittith style;[b] by Asaph.
81 Shout for joy to God, our source of strength!
Shout out to the God of Jacob!
2 Sing[c] a song and play the tambourine,
the pleasant-sounding harp, and the ten-stringed instrument.
3 Sound the ram’s horn on the day of the new moon,[d]
and on the day of the full moon when our festival begins.[e]
4 For observing the festival is a requirement for Israel;[f]
it is an ordinance given by the God of Jacob.
5 He decreed it as a regulation in Joseph,
when he attacked the land of Egypt.[g]
I heard a voice I did not recognize.[h]
6 It said:[i] “I removed the burden from his shoulder;
his hands were released from holding the basket.[j]
7 In your distress you called out and I rescued you.
I answered you from a dark thundercloud.[k]
I tested you at the waters of Meribah.[l] (Selah)
8 I said,[m] ‘Listen, my people!
I will warn[n] you.
O Israel, if only you would obey me![o]
9 There must be[p] no other[q] god among you.
You must not worship a foreign god.
10 I am the Lord, your God,
the one who brought you out of the land of Egypt.
Open your mouth wide and I will fill it.’
11 But my people did not obey me;[r]
Israel did not submit to me.[s]
12 I gave them over to their stubborn desires;[t]
they did what seemed right to them.[u]
13 If only my people would obey me![v]
If only Israel would keep my commands![w]
14 Then I would quickly subdue their enemies,
and attack[x] their adversaries.”
15 (May those who hate the Lord[y] cower in fear[z] before him.
May they be permanently humiliated.)[aa]
16 “I would feed Israel the best wheat,[ab]
and would satisfy your appetite[ac] with honey from the rocky cliffs.”[ad]
Footnotes
- Psalm 81:1 sn Psalm 81. The psalmist calls God’s people to assemble for a festival and then proclaims God’s message to them. The divine speech (vv. 6-16) recalls how God delivered the people from Egypt, reminds Israel of their rebellious past, expresses God’s desire for his people to obey him, and promises divine protection in exchange for obedience.
- Psalm 81:1 tn The precise meaning of the Hebrew term הַגִּתִּית (haggittit) is uncertain; it probably refers to a musical style or instrument. See the superscription to Ps 8.
- Psalm 81:2 tn Heb “lift up.”
- Psalm 81:3 tn Heb “at the new moon.”sn New moon festivals were a monthly ritual in Israel (see R. de Vaux, Ancient Israel, 469-70). In this context the New Moon festival of the seventh month, when the Feast of Tabernacles was celebrated (note the reference to a “festival” in the next line), may be in view.
- Psalm 81:3 tn Heb “at the full moon on the day of our festival.” The Hebrew word כֶּסֶה (keseh) is an alternate spelling of כֶּסֶא (keseʾ, “full moon”).sn The festival in view is probably the Feast of Tabernacles (Booths), which began on the fifteenth day of the seventh month when the moon was full. See Lev 23:34; Num 29:12.
- Psalm 81:4 tn Heb “because a statute for Israel [is] it.”
- Psalm 81:5 tn Heb “in his going out against the land of Egypt.” This apparently refers to the general time period of Israel’s exodus from Egypt. The LXX reads, “from Egypt,” in which case “Joseph” (see the preceding line) would be the subject of the verb, “when he [Joseph = Israel] left Egypt.”
- Psalm 81:5 tn Heb “a lip I did not know, I heard.” Here the term “lip” probably stands for speech or a voice. Apparently the psalmist speaks here and refers to God’s voice, whose speech is recorded in the following verses.
- Psalm 81:6 tn The words “It said” are not included in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarification.
- Psalm 81:6 sn I removed the burden. The Lord speaks metaphorically of how he delivered his people from Egyptian bondage. The reference to a basket/burden probably alludes to the hard labor of the Israelites in Egypt, where they had to carry loads of bricks (see Exod 1:14).
- Psalm 81:7 tn Heb “I answered you in the hidden place of thunder.” This may allude to God’s self-revelation at Mount Sinai, where he appeared in a dark cloud accompanied by thunder (see Exod 19:16).
- Psalm 81:7 sn The name Meribah means “strife.” Two separate but similar incidents at the place called Meribah are recorded in the Pentateuch (Exod 17:1-7; Num 20:1-13). In both cases the Israelites complained about lack of water and the Lord miraculously provided for them.
- Psalm 81:8 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. Verses 8-10 appear to recall what the Lord commanded the generation of Israelites that experienced the events described in v. 7. Note the statement in v. 11, “my people did not listen to me.”
- Psalm 81:8 tn Or perhaps “command.”
- Psalm 81:8 tn The Hebrew particle אִם (ʾim, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (GKC 321 §109.b). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.
- Psalm 81:9 tn The imperfect verbal forms in v. 9 have a modal function, expressing what is obligatory.
- Psalm 81:9 tn Heb “different”; “illicit.”
- Psalm 81:11 tn Heb “did not listen to my voice.”
- Psalm 81:11 tn The Hebrew expression אָבָה לִי (ʾavah li) means “submit to me” (see Deut 13:8).
- Psalm 81:12 tn Heb “and I sent him away in the stubbornness of their heart.”
- Psalm 81:12 tn Heb “they walked in their counsel.” The prefixed verbal form is either preterite (“walked”) or a customary imperfect (“were walking”).
- Psalm 81:13 tn Heb “if only my people were listening to me.” The Hebrew particle לוּ (lu, “if not”) introduces a purely hypothetical or contrary to fact condition (see 2 Sam 18:12).
- Psalm 81:13 tn Heb “[and if only] Israel would walk in my ways.”
- Psalm 81:14 tn Heb “turn my hand against.” The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack” (see Isa 1:25; Ezek 38:12; Amos 1:8; Zech 13:7).
- Psalm 81:15 tn “Those who hate the Lord” are also mentioned in 2 Chr 19:2 and Ps 139:21.
- Psalm 81:15 tn See Deut 33:29; Ps 66:3 for other uses of the verb כָּחַשׁ (kakhash) in the sense “cower in fear.” In Ps 18:44 the verb seems to carry the nuance “to be weak; to be powerless” (see also Ps 109:24). The prefixed verbal form is taken as a jussive, parallel to the jussive form in the next line.
- Psalm 81:15 tc Heb “and may their time be forever.” The Hebrew term עִתָּם (ʿittam, “their time”) must refer here to the “time” of the demise and humiliation of those who hate the Lord. Some propose an emendation to בַּעֲתָתָם (baʿatatam) or בִּעֻתָם (biʿutam; “their terror”; i.e., “may their terror last forever”), but the omission of bet (ב) in the present Hebrew text is difficult to explain, making the proposed emendation unlikely.tn The verb form at the beginning of the line is jussive, indicating that this is a prayer. The translation assumes that v. 15 is a parenthetical “curse” offered by the psalmist. Having heard the reference to Israel’s enemies (v. 14), the psalmist inserts this prayer, reminding the Lord that they are God’s enemies as well.
- Psalm 81:16 tn Heb “and he fed him from the best of the wheat.” The Hebrew text has a third person form of the preterite with a vav (ו) consecutive attached. However, it is preferable, in light of the use of the first person in v. 14 and in the next line, to emend the verb to a first person form and understand the vav as conjunctive, continuing the apodosis of the conditional sentence of vv. 13-14. The third masculine singular pronominal suffix refers to Israel, as in v. 6.sn I would feed. After the parenthetical “curse” in v. 15, the Lord’s speech continues here.
- Psalm 81:16 tn Heb “you.” The second person singular pronominal suffix refers to Israel, as in vv. 7-10.
- Psalm 81:16 sn The language in this verse, particularly the references to wheat and honey, is reminiscent of Deut 32:13-14.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

