诗篇 77:2-4
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
2 我在患难之日寻求主,
在夜间不住地举手祷告[a],
我的心不肯受安慰。
3 我想念 神,就烦躁不安;
我沉思默想,心灵发昏。(细拉)
4 你使我不能闭眼;
我心烦乱,甚至不能说话。
Footnotes
- 77.2 “在夜间…祷告”:原文另译“我的手夜间不住地在他面前”。
诗篇 77:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 我在困境中寻求主。
我整夜举手祷告,
我的心无法得到安慰。
3 我思想上帝,发出哀叹;
我默想,心灵疲惫不堪。(细拉)
4 你使我无法合眼,
我心乱如麻,默然无语。
詩篇 77:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
2 我在困境中尋求主。
我整夜舉手禱告,
我的心無法得到安慰。
3 我思想上帝,發出哀歎;
我默想,心靈疲憊不堪。(細拉)
4 你使我無法合眼,
我心亂如麻,默然無語。
Psalm 77:2-4
New International Version
Footnotes
- Psalm 77:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 9 and 15.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
