Add parallel Print Page Options

呼求 神秉公審判

大衛因便雅憫人古實的話,向耶和華所唱的“士迦庸”。

耶和華我的 神啊!我已經投靠了你,

求你拯救我脫離所有追趕我的人。

求你搭救我,

免得他們像獅子一般把我撕裂,

把我撕碎的時候,也沒有人搭救。

耶和華我的 神啊!如果我作了這事,

如果我手中有罪孽,

如果我以惡回報那與我為友的人,

或是無故掠奪與我為敵的人,

就任憑仇敵追趕我,直到追上,

把我的性命踐踏在地上,

使我的光榮歸於塵土。(細拉)

耶和華啊!求你在怒中起來,

求你挺身而起,抵擋我敵人的暴怒,

求你為我興起;你已經出令施行審判。

願萬民聚集環繞你,

願你歸回高處,統管他們。

願耶和華審判萬民。

耶和華啊!求你按著我的公義,

照著我心中的正直判斷我。

願惡人的惡行止息,

願你使義人堅立。

公義的 神啊!

你是察驗人心腸肺腑的。

10  神是我的盾牌,

他拯救心裡正直的人。

11  神是公義的審判者,

他是天天向惡人發怒的 神。

12 如果人不悔改,

 神必把他的刀磨快。

 神已經把弓拉開,準備妥當。

13 他親自預備了致命的武器,

他使所射的箭成為燃燒的箭。

14 看哪!惡人為了罪孽經歷產痛,

他懷的是惡毒,生下的是虛謊。

15 他挖掘坑穴,挖得深深的,

自己卻掉進所挖的陷阱裡。

16 他的惡毒必回到自己的頭上,

他的強暴必落在自己的頭頂上。

17 我要照著耶和華的公義稱謝他,

歌頌至高者耶和華的名。

求上帝伸張正義

大衛向耶和華唱的詩,與便雅憫人古實有關。

我的上帝耶和華啊,我投靠你,
求你拯救我脫離追趕我的人。
別讓他們像獅子般撕裂我,
無人搭救。
我的上帝耶和華啊,
倘若我犯了罪,
手上沾了不義;
倘若我恩將仇報,
無故搶奪仇敵,
就讓仇敵追上我,
踐踏我,使我聲名掃地。(細拉)

耶和華啊,
求你發怒攻擊我暴怒的仇敵。
我的上帝啊,
求你來伸張正義。
願萬民環繞你,
願你從高天治理他們,
願你審判萬民!
至高的耶和華啊,
我是公義正直的,
求你為我主持公道。
鑒察人心肺腑的公義上帝啊,
求你剷除邪惡,扶持義人。
10 上帝是我的盾牌,
祂拯救心地正直的人。
11 上帝是公義的審判官,
天天向惡人發怒。
12 他們若不悔改,祂必磨刀霍霍,
彎弓搭箭,誅滅他們。
13 祂準備好了奪命的兵器,
火箭已在弦上。
14 惡人心懷惡念,
居心叵測,滋生虛謊。
15 他們挖了陷阱,卻自陷其中。
16 他們的惡行臨到自己頭上,
他們的暴力落到自己腦殼上。
17 我要稱謝耶和華的公義,
我要歌頌至高者耶和華的名。

Psalm 7[a]

A shiggaion[b](A) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

Lord my God, I take refuge(B) in you;
    save and deliver me(C) from all who pursue me,(D)
or they will tear me apart like a lion(E)
    and rip me to pieces with no one to rescue(F) me.

Lord my God, if I have done this
    and there is guilt on my hands(G)
if I have repaid my ally with evil
    or without cause(H) have robbed my foe—
then let my enemy pursue and overtake(I) me;
    let him trample my life to the ground(J)
    and make me sleep in the dust.[c](K)

Arise,(L) Lord, in your anger;
    rise up against the rage of my enemies.(M)
    Awake,(N) my God; decree justice.
Let the assembled peoples gather around you,
    while you sit enthroned over them on high.(O)
    Let the Lord judge(P) the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,(Q)
    according to my integrity,(R) O Most High.(S)
Bring to an end the violence of the wicked
    and make the righteous secure—(T)
you, the righteous God(U)
    who probes minds and hearts.(V)

10 My shield[d](W) is God Most High,
    who saves the upright in heart.(X)
11 God is a righteous judge,(Y)
    a God who displays his wrath(Z) every day.
12 If he does not relent,(AA)
    he[e] will sharpen his sword;(AB)
    he will bend and string his bow.(AC)
13 He has prepared his deadly weapons;
    he makes ready his flaming arrows.(AD)

14 Whoever is pregnant with evil
    conceives trouble and gives birth(AE) to disillusionment.
15 Whoever digs a hole and scoops it out
    falls into the pit(AF) they have made.(AG)
16 The trouble they cause recoils on them;
    their violence comes down on their own heads.

17 I will give thanks to the Lord because of his righteousness;(AH)
    I will sing the praises(AI) of the name of the Lord Most High.(AJ)

Footnotes

  1. Psalm 7:1 In Hebrew texts 7:1-17 is numbered 7:2-18.
  2. Psalm 7:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 7:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  4. Psalm 7:10 Or sovereign
  5. Psalm 7:12 Or If anyone does not repent, / God

A Prayer for Fairness

A shiggaion [C a musical or literary term of uncertain meaning] of David which he sang to the Lord about Cush, from the tribe of Benjamin [C an unknown person, but the tribe of Benjamin, Saul’s tribe, resisted David’s kingship at first; 2 Sam. 3–4].

Lord my God, I ·trust in you for protection [find refuge in you].
    ·Save [Rescue; T Deliver] me and rescue me
    from those who are ·chasing [pursuing] me.
Otherwise, like a lion they will tear me apart.
    They will ·rip me to pieces [or drag me away], and no one can ·save [rescue; T deliver] me.

Lord my God, what have I done?
    Have my hands done something ·wrong [to make me guilty]?
Have I done wrong to ·my friend [L the one at peace with me]
    or stolen without reason from my enemy?
If I have, let my enemy ·chase [pursue] me and ·capture [overtake] me.
    Let him trample ·me [L my life] into the ·dust [earth]
and ·bury me [L lay my honor] in the ground. ·Selah [Interlude]

Lord, rise up in your anger;
    ·stand up [L lift yourself up] against my enemies’ ·anger [fury].
    ·Get up [Wake up], ·my God [or for me], and ·demand fairness [insist on/L command judgment].
Gather the ·nations [L assembly/congregations of the peoples] around you
    and ·rule [or take a seat over; L return] them from ·above [on high].
Lord, judge the people.
    Lord, ·defend [judge] me ·because I am right [according to my righteousness],
    ·because I have done no wrong [according to my innocence].
God, you ·do what is right [are righteous].
    You ·know [L test] our ·thoughts [L hearts/minds] and ·feelings [L kidneys; C the seat of emotions in Hebrew thought].
Stop those wicked actions done by evil people,
    and ·help [establish] those who ·do what is right [are righteous].

10 God ·protects me like a [is my] shield;
    he saves those whose hearts ·are right [have integrity].
11 God ·judges by what is right [is a righteous judge],
    and God is ·always ready to punish the wicked [L angry every day].
12 If they do not ·change their lives [repent],
    God will sharpen his sword;
    he will string his bow and take aim.
13 He has prepared his deadly weapons;
    he has made his flaming arrows.

14 There are people who ·think up [L conceive] evil
    and ·plan [L are pregnant with] ·trouble [malice] and ·tell [L give birth to] lies.
15 They dig a ·hole [pit] ·to trap others [L and dig it deep],
    but they will fall into it themselves.
16 ·They will get themselves into trouble [L Their trouble/malice will return to their head];
    the violence they cause will ·hurt only themselves [L come down on their heads; Prov. 26:27; Matt. 26:52].

17 I praise the Lord ·because he does what is right [according to his righteousness].
I sing praises to the Lord Most High.