诗篇 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝伸张正义
大卫向耶和华唱的诗,与便雅悯人古实有关。
7 我的上帝耶和华啊,我投靠你,
求你拯救我脱离追赶我的人。
2 别让他们像狮子般撕裂我,
无人搭救。
3 我的上帝耶和华啊,
倘若我犯了罪,
手上沾了不义;
4 倘若我恩将仇报,
无故抢夺仇敌,
5 就让仇敌追上我,
践踏我,使我声名扫地。(细拉)
6 耶和华啊,
求你发怒攻击我暴怒的仇敌。
我的上帝啊,
求你来伸张正义。
7 愿万民环绕你,
愿你从高天治理他们,
8 愿你审判万民!
至高的耶和华啊,
我是公义正直的,
求你为我主持公道。
9 鉴察人心肺腑的公义上帝啊,
求你铲除邪恶,扶持义人。
10 上帝是我的盾牌,
祂拯救心地正直的人。
11 上帝是公义的审判官,
天天向恶人发怒。
12 他们若不悔改,祂必磨刀霍霍,
弯弓搭箭,诛灭他们。
13 祂准备好了夺命的兵器,
火箭已在弦上。
14 恶人心怀恶念,
居心叵测,滋生虚谎。
15 他们挖了陷阱,却自陷其中。
16 他们的恶行临到自己头上,
他们的暴力落到自己脑壳上。
17 我要称谢耶和华的公义,
我要歌颂至高者耶和华的名。
Psaltaren 7
Svenska Folkbibeln 2015
Den oskyldiges bön om Herrens dom
7 En klagopsalm av David, som sjöng den till Herren på grund av benjaminiten Kushs ord[a].
2 Herre min Gud, jag flyr till dig.
Fräls mig från alla som jagar mig,
rädda mig!
3 (A) Annars river de min själ som lejon,
rycker bort mig utan räddning.
4 (B) Herre min Gud,
om jag har gjort detta,
om jag har orätt på mina händer,
5 (C) om jag lönat min vän med ont
eller plundrat min ovän
utan orsak –
6 låt då fienden jaga min själ
och hinna upp mig,
låt honom trampa mitt liv
till marken
och lägga min ära[b] i stoftet. Sela
7 (D) Res dig, Herre, i din vrede,
stå upp mot mina
fienders raseri!
Vakna till min hjälp[c],
du som har kallat till dom.
8 Låt skaran av folkslag
samlas omkring dig,
trona åter över dem i höjden.
9 (E) Herren håller dom över folken.
Döm mig, Herre,
efter min rättfärdighet,
efter den fullkomlighet
som täcker mig.
10 (F) Gör slut på de gudlösas ondska,
låt den rättfärdige stå fast!
Du som prövar hjärtan och njurar[d]
är en rättfärdig Gud.
11 (G) Min sköld är hos Gud,
han frälser dem
som har ärliga hjärtan.
12 (H) Gud är en rättfärdig domare,
en Gud som visar sin vrede
varje dag.
13 (I) Om någon inte omvänder sig
slipar han sitt svärd,
han spänner sin båge[e]
och laddar den[f],
14 (J) han förbereder
sina dödliga vapen
och gör sina pilar brinnande.
15 (K) Se, han är dräktig med ondska,
han går havande med olycka
och föder lögn.
16 (L) Han gräver en grop
och gör den djup,
men faller själv i graven
han grävde.
17 (M) Hans ondska slår tillbaka
mot hans eget huvud,
hans våld drabbar
hans egen hjässa.
18 (N) Jag vill tacka Herren
för hans rättfärdighet
och lovsjunga
Herren den Högstes namn.
Footnotes
- 7:1 på grund av benjaminiten Kushs ord Annan översättning: "på grund av saken med benjaminiten Kush". Mannen är okänd men hörde troligen samman med benjaminiterna omkring kung Saul (se t ex 1 Sam 22:7).
- 7:6 min ära Ofta uppfattat som liktydigt med "min själ".
- 7:7 till min hjälp Annan översättning (så Septuaginta): "min Gud".
- 7:10 hjärtan och njurar En bild för människans innersta (jfr Ps 139:13, Upp 2:23).
- 7:13 spänner sin båge för att fästa strängen och göra den redo.
- 7:13 laddar den Annan översättning: "siktar med den".
Psalm 7
New International Version
Psalm 7[a]
A shiggaion[b](A) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.
1 Lord my God, I take refuge(B) in you;
save and deliver me(C) from all who pursue me,(D)
2 or they will tear me apart like a lion(E)
and rip me to pieces with no one to rescue(F) me.
3 Lord my God, if I have done this
and there is guilt on my hands(G)—
4 if I have repaid my ally with evil
or without cause(H) have robbed my foe—
5 then let my enemy pursue and overtake(I) me;
let him trample my life to the ground(J)
and make me sleep in the dust.[c](K)
6 Arise,(L) Lord, in your anger;
rise up against the rage of my enemies.(M)
Awake,(N) my God; decree justice.
7 Let the assembled peoples gather around you,
while you sit enthroned over them on high.(O)
8 Let the Lord judge(P) the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,(Q)
according to my integrity,(R) O Most High.(S)
9 Bring to an end the violence of the wicked
and make the righteous secure—(T)
you, the righteous God(U)
who probes minds and hearts.(V)
10 My shield[d](W) is God Most High,
who saves the upright in heart.(X)
11 God is a righteous judge,(Y)
a God who displays his wrath(Z) every day.
12 If he does not relent,(AA)
he[e] will sharpen his sword;(AB)
he will bend and string his bow.(AC)
13 He has prepared his deadly weapons;
he makes ready his flaming arrows.(AD)
Footnotes
- Psalm 7:1 In Hebrew texts 7:1-17 is numbered 7:2-18.
- Psalm 7:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 7:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
- Psalm 7:10 Or sovereign
- Psalm 7:12 Or If anyone does not repent, / God
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
