诗篇 69
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝拯救的祷告
大卫作的诗,交给乐长,调用“百合花”。
69 上帝啊,求你拯救我,
因为洪水快把我淹没;
2 我深陷泥沼,无法站稳脚;
我落入深渊,被洪流淹没。
3 我连连呼救,已声嘶力竭;
我期盼上帝的帮助,望眼欲穿。
4 无故恨我的人不计其数,
无故害我的仇敌势力强大,
逼我偿还我没有偷过的东西。
5 上帝啊,你知道我的愚昧,
我的罪恶也瞒不过你。
6 主——万军之耶和华啊,
求你不要使等候你的人因我而受辱;
以色列的上帝啊,
求你不要让信靠你的人因我而蒙羞。
7 我为了你的缘故遭受辱骂,
羞辱满面。
8 我的弟兄视我为陌生人,
我的手足看我为外人。
9 我对你的殿充满炙热的爱,
辱骂你之人的辱骂都落在我身上。
10 我悲伤禁食,
他们就羞辱我。
11 我披上麻衣,
他们就讥笑我。
12 我成了街谈巷议的话题,
醉汉作歌取笑我。
13 可是,耶和华啊,
在你悦纳人的时候,
我向你祷告。
上帝啊,
求你以你的大爱和信实拯救我。
14 求你救我脱离泥沼,
不要让我沉下去;
求你救我脱离恨我的人,
使我离开深渊。
15 求你不要让洪水淹没我,
深渊吞灭我,
坟墓吞噬我。
16 耶和华啊,求你答应我的祷告,
因为你充满慈爱和良善;
求你以无限的怜悯眷顾我。
17 求你不要掩面不理你的仆人。
我正身陷困境,
求你快快答应我。
18 求你前来拯救我,
把我从仇敌手中救赎出来。
19 你知道我受的辱骂、欺凌和羞辱,
你看到了我仇敌的所作所为。
20 他们的辱骂使我心碎,
令我绝望无助。
我渴望有人同情,却没有一个;
期望有人安慰,却无一人。
21 他们给我苦胆当食物,
又拿醋给我解渴。
22 愿他们面前的宴席变为网罗,
成为他们的陷阱。
23 愿他们眼目昏暗,无法看见;
愿他们哆哆嗦嗦,直不起腰来。
24 求你把烈怒倾倒在他们身上,
将怒气撒向他们。
25 愿他们的家园一片荒凉,
愿他们的帐篷无人居住。
26 因为他们迫害你击打过的人,
嘲笑你所打伤之人的痛苦。
27 求你清算他们的种种罪行,
不要让他们有份于你的拯救之恩。
28 愿他们的名字从生命册上被抹去,
不得和义人的名字列在一起。
29 上帝啊,
我陷入痛苦和忧伤,
求你拯救我,保护我。
30 我要用歌声赞美上帝的名,
以感恩的心尊崇祂。
31 这要比献上有蹄有角的公牛等祭牲更讨耶和华喜悦。
32 卑微的人看见这一切就欢喜快乐,
愿你们寻求上帝的人精神振奋。
33 耶和华垂听穷苦人的祈求,
不轻看祂被囚的子民。
34 愿天地都赞美祂,
愿海和其中的一切都赞美祂!
35 因为上帝必拯救锡安,
重建犹大的城邑。
祂的子民要住在那里,
拥有那片土地。
36 祂仆人的后裔要承受那地方为业,
凡爱祂的人都要住在那里。
Psalm 69
New International Version
Psalm 69[a]
For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of David.
1 Save me, O God,
for the waters(A) have come up to my neck.(B)
2 I sink in the miry depths,(C)
where there is no foothold.
I have come into the deep waters;
the floods engulf me.
3 I am worn out calling for help;(D)
my throat is parched.
My eyes fail,(E)
looking for my God.
4 Those who hate me(F) without reason(G)
outnumber the hairs of my head;
many are my enemies without cause,(H)
those who seek to destroy me.(I)
I am forced to restore
what I did not steal.
6 Lord, the Lord Almighty,
may those who hope in you
not be disgraced because of me;
God of Israel,
may those who seek you
not be put to shame because of me.
7 For I endure scorn(L) for your sake,(M)
and shame covers my face.(N)
8 I am a foreigner to my own family,
a stranger to my own mother’s children;(O)
9 for zeal for your house consumes me,(P)
and the insults of those who insult you fall on me.(Q)
10 When I weep and fast,(R)
I must endure scorn;
11 when I put on sackcloth,(S)
people make sport of me.
12 Those who sit at the gate(T) mock me,
and I am the song of the drunkards.(U)
13 But I pray to you, Lord,
in the time of your favor;(V)
in your great love,(W) O God,
answer me with your sure salvation.
14 Rescue me from the mire,
do not let me sink;
deliver me from those who hate me,
from the deep waters.(X)
15 Do not let the floodwaters(Y) engulf me
or the depths swallow me up(Z)
or the pit close its mouth over me.(AA)
16 Answer me, Lord, out of the goodness of your love;(AB)
in your great mercy turn to me.
17 Do not hide your face(AC) from your servant;
answer me quickly,(AD) for I am in trouble.(AE)
18 Come near and rescue me;
deliver(AF) me because of my foes.
19 You know how I am scorned,(AG) disgraced and shamed;
all my enemies are before you.
20 Scorn has broken my heart
and has left me helpless;
I looked for sympathy, but there was none,
for comforters,(AH) but I found none.(AI)
21 They put gall in my food
and gave me vinegar(AJ) for my thirst.(AK)
22 May the table set before them become a snare;
may it become retribution and[b] a trap.(AL)
23 May their eyes be darkened so they cannot see,
and their backs be bent forever.(AM)
24 Pour out your wrath(AN) on them;
let your fierce anger overtake them.
25 May their place be deserted;(AO)
let there be no one to dwell in their tents.(AP)
26 For they persecute those you wound
and talk about the pain of those you hurt.(AQ)
27 Charge them with crime upon crime;(AR)
do not let them share in your salvation.(AS)
28 May they be blotted out of the book of life(AT)
and not be listed with the righteous.(AU)
29 But as for me, afflicted and in pain—
may your salvation, God, protect me.(AV)
30 I will praise God’s name in song(AW)
and glorify him(AX) with thanksgiving.
31 This will please the Lord more than an ox,
more than a bull with its horns and hooves.(AY)
32 The poor will see and be glad(AZ)—
you who seek God, may your hearts live!(BA)
33 The Lord hears the needy(BB)
and does not despise his captive people.
Footnotes
- Psalm 69:1 In Hebrew texts 69:1-36 is numbered 69:2-37.
- Psalm 69:22 Or snare / and their fellowship become
诗篇 29-36
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝威严的声音
大卫的诗。
29 上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
2 要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
3 耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
4 耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
5 耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
6 使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
7 耶和华的声音携闪电而来,
8 震动旷野,
震动加低斯的旷野。
9 耶和华的声音击倒橡树[a],
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。
感恩的祷告
大卫的诗,作献殿之歌。
30 耶和华啊,我要赞美你,
因为你救我脱离危难,
不让我的仇敌幸灾乐祸。
2 我的上帝耶和华啊,
我呼求你,你就医治了我。
3 耶和华啊,你从阴间把我救出,
没有让我落入坟墓。
4 耶和华忠心的子民啊,
你们要歌颂祂,
赞美祂的圣名。
5 因为祂的怒气瞬间消逝,
祂的恩惠却持续一生。
我们虽然整夜哭泣,
早晨必定欢呼。
6 我在顺境中曾说:
“我永不动摇。”
7 耶和华啊,
你向我施恩,我便稳固如山;
你掩面不理我,我就惊慌失措。
8 耶和华啊,我向你呼求,
恳求你怜悯,说:
9 “耶和华啊,
我被毁灭、落入坟墓有何益处?
我归于尘土,还能赞美你、
宣扬你的信实吗?
10 耶和华啊,求你垂听我的呼求,怜悯我!
耶和华啊,求你帮助我!”
11 你把我的哀哭变成了舞步,
为我脱下悲伤的麻衣,
披上喜乐的外袍,
12 好叫我从心底歌颂你,
不致默然无声。
我的上帝耶和华啊,
我要永远向你感恩!
信靠上帝的祷告
大卫的诗,交给乐长。
31 耶和华啊,我寻求你的庇护,
求你让我永不蒙羞;
你是公义的,求你拯救我。
2 求你侧耳听我的呼求,
快来救我,作我坚固的避难所,
作拯救我的堡垒。
3 你是我的磐石,我的堡垒,
求你为了自己的名而引导我,带领我。
4 你是我的避难所,
求你救我脱离人们为我设下的陷阱。
5 我将灵魂交托给你。
信实的上帝耶和华啊,
你必救赎我。
6 我憎恨拜假神的人,
我信靠耶和华。
7 你已经看见我的困苦,
知道我心中的愁烦,
你的恩慈使我欢喜快乐。
8 你没有将我交给仇敌,
而是领我到宽阔之地。
9 耶和华啊,我落在苦难之中,
求你怜悯我,
我双眼哭肿,身心疲惫。
10 我的生命被愁苦吞噬,
岁月被哀伤耗尽,
力量因罪恶而消逝,
我成了枯骨一堆。
11 仇敌羞辱我,
邻居厌弃我,
朋友害怕我,
路人纷纷躲避我。
12 我就像已死之人,被人遗忘;
又像破碎的陶器,被人丢弃。
13 我听见许多人毁谤我,
惊恐笼罩着我。
他们图谋不轨,
谋害我的性命。
14 然而,耶和华啊,
我依然信靠你;
我说:“你是我的上帝。”
15 我的时日都掌握在你手中,
求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
16 求你笑颜垂顾仆人,
施慈爱拯救我。
17 耶和华啊,我曾向你呼求,
求你不要叫我蒙羞。
求你使恶人蒙羞,
寂然无声地躺在阴间。
18 愿你堵住撒谎之人的口,
他们骄傲自大,
狂妄地攻击义人。
19 你的恩惠何其大——为敬畏你的人而预备,
在世人面前赐给投靠你的人。
20 你把他们藏在你那里,
使他们得到庇护,
免遭世人暗算。
你使他们在你的居所安然无恙,
免受恶言恶语的攻击。
21 耶和华当受称颂!
因为我被困城中时,
祂以奇妙的爱待我。
22 我曾惊恐地说:
“你丢弃了我!”
其实你听了我的呼求。
23 耶和华忠心的子民啊,
你们要爱祂。
祂保护忠心的人,
严惩骄傲的人。
24 凡仰望耶和华的人啊,
要刚强壮胆!
认罪与赦免
大卫的诗。
32 过犯得赦免、罪恶被饶恕的人有福了!
2 心里没有诡诈、
不被耶和华算为有罪的人有福了!
3 我默然不语、拒绝认罪的时候,
就因整日哀叹而身心疲惫。
4 你昼夜管教我,
我的精力耗尽,
如水在盛夏枯竭。(细拉)
5 我向你承认自己的罪,
不再隐瞒自己的恶。
我说:“我要向耶和华认罪。”
你就赦免了我。(细拉)
6 因此,趁着还能寻求你的时候,
凡敬虔的人都当向你祷告;
洪水泛滥时,就没有机会了。
7 你是我的藏身之所,
你保护我免遭危难,
用得胜的凯歌四面环绕我。(细拉)
8 耶和华说:“我要教导你,
引领你走正路;
我要劝导你,看顾你。
9 不要像无知的骡马,
不用嚼环辔头就不驯服。”
10 恶人必多遭祸患,
耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。
11 义人啊,
你们要靠耶和华欢喜快乐;
心地正直的人啊,
你们都要欢呼。
颂赞之歌
33 义人啊,
你们要欢然歌颂耶和华,
正直的人理应赞美祂。
2 你们要弹琴赞美耶和华,
弹奏十弦琴赞美祂。
3 要为祂唱新歌,
琴声要美妙,歌声要嘹亮。
4 因为耶和华的话是真理,
祂的作为信实可靠。
5 祂喜爱公平正义,
大地充满祂的慈爱。
6 诸天靠祂的话而造,
群星靠祂口中的气而成。
7 祂将海水聚在一处,把汪洋收进仓库。
8 愿普世都敬畏耶和华!
愿世人都尊崇祂!
9 因为祂一发话,就创造了天地;
祂一命令,就立定了万物。
10 祂挫败列国的谋算,
拦阻列邦的计划。
11 祂的计划永不落空,
祂的旨意万代长存。
12 尊祂为上帝的邦国有福了!
蒙拣选做祂子民的人有福了!
13 祂从天上俯视人间,
14 从祂的居所察看世上万民。
15 祂塑造人心,
洞察人的一切行为。
16 君王不能靠兵多取胜,
勇士不能凭力大获救。
17 靠战马取胜实属妄想,
马虽力大也不能救人。
18 但耶和华看顾敬畏祂、仰望祂慈爱的人。
19 祂救他们脱离死亡,
保护他们度过饥荒。
20 我们仰望耶和华,
祂是我们的帮助,
是我们的盾牌。
21 我们信靠祂的圣名,
我们的心因祂而充满喜乐。
22 耶和华啊,我们仰望你,求你向我们施慈爱。
上帝的美善
大卫在亚比米勒面前装疯,被赶出去后,作了此诗。
34 我要常常称颂耶和华,
时刻赞美祂。
2 我要夸耀祂的作为,
困苦人听见必欢欣。
3 让我们一同颂赞祂的伟大,
尊崇祂的名!
4 我向祂祷告,祂便应允我,
救我脱离一切恐惧。
5 凡仰望祂的必有荣光,
不致蒙羞。
6 我这可怜的人向祂呼求,
祂就垂听,
救我脱离一切困境。
7 祂的天使必四面保护敬畏祂的人,拯救他们。
8 你们要亲身体验,
就知道耶和华的美善;
投靠祂的人有福了!
9 耶和华的圣民啊,
你们要敬畏祂,
因为敬畏祂的人一无所缺。
10 壮狮也会忍饥挨饿,
但寻求耶和华的人什么福分都不缺。
11 孩子们啊,听我说,
我要教导你们敬畏耶和华。
12 若有人热爱生命,
渴望长寿和幸福,
13 就要舌头不出恶言,
嘴唇不说诡诈的话。
14 要弃恶行善,
竭力追求和睦。
15 耶和华的眼睛看顾义人,
祂的耳朵垂听他们的呼求。
16 耶和华严惩作恶之人,
从世上铲除他们。
17 义人向耶和华呼救,祂就垂听,
拯救他们脱离一切患难。
18 祂安慰悲痛欲绝的人,
拯救心灵破碎的人。
19 义人也会遭遇许多患难,
但耶和华必拯救他,
20 保全他一身的骨头,
连一根也不折断。
21 恶人必遭恶报,
与义人为敌的必被定罪。
22 耶和华必救赎祂的仆人,
投靠祂的人必不被定罪。
求上帝申冤
大卫的诗。
35 耶和华啊,
求你与我的敌人为敌,
攻击那些攻击我的人。
2 求你拿起大小盾牌来帮助我,
3 举起矛枪攻击追赶我的人。
求你对我说:
“我是你的拯救。”
4 愿谋杀我的人蒙羞受辱,
谋害我的人落荒而逃!
5 愿耶和华的天使驱散他们,
如风吹散糠秕!
6 愿他们的道路漆黑泥泞,
有耶和华的天使在后追赶!
7 因为他们无故设网罗,
挖陷阱要害我。
8 愿他们突遭祸患,
作茧自缚,自食恶果!
9 我要因耶和华而欢欣,
因祂的拯救而快乐。
10 我从心底发出赞叹:
耶和华啊,谁能像你?
你拯救弱者免受欺压,
拯救穷人免遭掠夺。
11 恶人诬告我,
盘问我毫无所知的事情。
12 他们对我以恶报善,
令我伤心欲绝。
13 他们生病时,
我披上麻衣,
谦卑地为他们禁食祷告,
但上帝没有垂听。
14 我为他们哀伤,
视他们为朋友、弟兄;
我低头为他们哭泣,
如同哀悼自己的母亲。
15 我遭遇患难时,
他们却聚在一起幸灾乐祸,
合伙诽谤我。
素不相识的人也群起攻击我,
不住地毁谤我。
16 他们肆无忌惮地嘲弄我,
咬牙切齿地憎恶我。
17 耶和华啊,
你袖手旁观要到何时?
求你救我的性命免遭残害,
救我脱离这些狮子。
18 我要在大会中称谢你,
在众人面前赞美你。
19 求你不要让无故攻击我的人幸灾乐祸,
不要让无故恨我的人沾沾自喜。
20 他们言语暴戾,
谋害安分守己的人。
21 他们高喊:“哈哈!哈哈!
我们亲眼看见了。”
22 耶和华啊,这一切你都看见了,
求你不要再缄默,不要远离我。
23 我的上帝,我的主啊,
求你起来为我辩护,为我申冤。
24 我的上帝耶和华啊,
求你按你的公义宣告我无罪,
别让他们幸灾乐祸。
25 别让他们说:
“哈哈,我们如愿以偿了!”
别让他们说:
“我们除掉他了!”
26 愿幸灾乐祸的人蒙羞受辱,
自高自大的人无地自容!
27 愿盼望我冤屈得雪的人扬声欢呼!
愿他们常说:“耶和华当受尊崇!
祂乐意赐福给自己的仆人。”
28 我要诉说你的公义,
终日赞美你。
人的邪恶与上帝的美善
耶和华的仆人大卫的诗,交给乐长。
36 罪恶在恶人内心深处说话,
他们眼中毫无对上帝的畏惧。
2 他们自以为是,浑然不知自己的罪,
也不憎恶自己的罪。
3 他们满口恶言谎话,
毫无智慧和善行。
4 他们躺在床上盘算作恶,
执意走罪恶的道路,
无恶不作。
5 耶和华啊,你的慈爱广及诸天,
你的信实高达穹苍。
6 你的公义稳如高山,
你的判断深不可测。
耶和华啊,你保护人类,
也保护牲畜。
7 上帝啊,
你的慈爱无比宝贵!
世人都在你的翅膀下寻求荫庇。
8 你让他们饱享你殿里的美食,
畅饮你乐河中的水。
9 因为你是生命的泉源,
在你的光中我们得见光明。
10 求你常施慈爱给认识你的人,
以公义恩待心地正直的人。
11 别让骄傲人的脚践踏我,
别让凶恶人的手驱赶我。
12 看啊!恶人已经摔倒在地,
再也爬不起来。
Footnotes
- 29:9 “击倒橡树”或译“使母鹿生产”。
Psalm 29-36
New International Version
Psalm 29
A psalm of David.
1 Ascribe to the Lord,(A) you heavenly beings,(B)
ascribe to the Lord glory(C) and strength.
2 Ascribe to the Lord the glory due his name;
worship the Lord in the splendor of his[a] holiness.(D)
3 The voice(E) of the Lord is over the waters;
the God of glory(F) thunders,(G)
the Lord thunders over the mighty waters.(H)
4 The voice of the Lord is powerful;(I)
the voice of the Lord is majestic.
5 The voice of the Lord breaks the cedars;
the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.(J)
6 He makes Lebanon leap(K) like a calf,
Sirion[b](L) like a young wild ox.(M)
7 The voice of the Lord strikes
with flashes of lightning.(N)
8 The voice of the Lord shakes the desert;
the Lord shakes the Desert of Kadesh.(O)
9 The voice of the Lord twists the oaks[c](P)
and strips the forests bare.
And in his temple all cry, “Glory!”(Q)
10 The Lord sits enthroned over the flood;(R)
the Lord is enthroned as King forever.(S)
11 The Lord gives strength to his people;(T)
the Lord blesses his people with peace.(U)
Psalm 30[d]
A psalm. A song. For the dedication of the temple.[e] Of David.
1 I will exalt(V) you, Lord,
for you lifted me out of the depths(W)
and did not let my enemies gloat over me.(X)
2 Lord my God, I called to you for help,(Y)
and you healed me.(Z)
3 You, Lord, brought me up from the realm of the dead;(AA)
you spared me from going down to the pit.(AB)
4 Sing(AC) the praises of the Lord, you his faithful people;(AD)
praise his holy name.(AE)
5 For his anger(AF) lasts only a moment,(AG)
but his favor lasts a lifetime;(AH)
weeping(AI) may stay for the night,
but rejoicing comes in the morning.(AJ)
6 When I felt secure, I said,
“I will never be shaken.”(AK)
7 Lord, when you favored me,
you made my royal mountain[f] stand firm;
but when you hid your face,(AL)
I was dismayed.
8 To you, Lord, I called;
to the Lord I cried for mercy:
9 “What is gained if I am silenced,
if I go down to the pit?(AM)
Will the dust praise you?
Will it proclaim your faithfulness?(AN)
10 Hear,(AO) Lord, and be merciful to me;(AP)
Lord, be my help.(AQ)”
11 You turned my wailing(AR) into dancing;(AS)
you removed my sackcloth(AT) and clothed me with joy,(AU)
12 that my heart may sing your praises and not be silent.
Lord my God, I will praise(AV) you forever.(AW)
Psalm 31[g](AX)
For the director of music. A psalm of David.
1 In you, Lord, I have taken refuge;(AY)
let me never be put to shame;
deliver me in your righteousness.(AZ)
2 Turn your ear to me,(BA)
come quickly to my rescue;(BB)
be my rock of refuge,(BC)
a strong fortress to save me.
3 Since you are my rock and my fortress,(BD)
for the sake of your name(BE) lead and guide me.
4 Keep me free from the trap(BF) that is set for me,
for you are my refuge.(BG)
5 Into your hands I commit my spirit;(BH)
deliver me, Lord, my faithful God.(BI)
6 I hate those who cling to worthless idols;(BJ)
as for me, I trust in the Lord.(BK)
7 I will be glad and rejoice in your love,
for you saw my affliction(BL)
and knew the anguish(BM) of my soul.
8 You have not given me into the hands(BN) of the enemy
but have set my feet in a spacious place.(BO)
9 Be merciful to me, Lord, for I am in distress;(BP)
my eyes grow weak with sorrow,(BQ)
my soul and body(BR) with grief.
10 My life is consumed by anguish(BS)
and my years by groaning;(BT)
my strength fails(BU) because of my affliction,[h](BV)
and my bones grow weak.(BW)
11 Because of all my enemies,(BX)
I am the utter contempt(BY) of my neighbors(BZ)
and an object of dread to my closest friends—
those who see me on the street flee from me.
12 I am forgotten as though I were dead;(CA)
I have become like broken pottery.
13 For I hear many whispering,(CB)
“Terror on every side!”(CC)
They conspire against me(CD)
and plot to take my life.(CE)
14 But I trust(CF) in you, Lord;
I say, “You are my God.”
15 My times(CG) are in your hands;
deliver me from the hands of my enemies,
from those who pursue me.
16 Let your face shine(CH) on your servant;
save me in your unfailing love.(CI)
17 Let me not be put to shame,(CJ) Lord,
for I have cried out to you;
but let the wicked be put to shame
and be silent(CK) in the realm of the dead.
18 Let their lying lips(CL) be silenced,
for with pride and contempt
they speak arrogantly(CM) against the righteous.
19 How abundant are the good things(CN)
that you have stored up for those who fear you,
that you bestow in the sight of all,(CO)
on those who take refuge(CP) in you.
20 In the shelter(CQ) of your presence you hide(CR) them
from all human intrigues;(CS)
you keep them safe in your dwelling
from accusing tongues.
21 Praise be to the Lord,(CT)
for he showed me the wonders of his love(CU)
when I was in a city under siege.(CV)
22 In my alarm(CW) I said,
“I am cut off(CX) from your sight!”
Yet you heard my cry(CY) for mercy
when I called to you for help.
23 Love the Lord, all his faithful people!(CZ)
The Lord preserves those who are true to him,(DA)
but the proud he pays back(DB) in full.
24 Be strong and take heart,(DC)
all you who hope in the Lord.
Psalm 32
Of David. A maskil.[i]
1 Blessed is the one
whose transgressions are forgiven,
whose sins are covered.(DD)
2 Blessed is the one
whose sin the Lord does not count against them(DE)
and in whose spirit is no deceit.(DF)
3 When I kept silent,(DG)
my bones wasted away(DH)
through my groaning(DI) all day long.
4 For day and night
your hand was heavy(DJ) on me;
my strength was sapped(DK)
as in the heat of summer.[j]
5 Then I acknowledged my sin to you
and did not cover up my iniquity.(DL)
I said, “I will confess(DM)
my transgressions(DN) to the Lord.”
And you forgave
the guilt of my sin.(DO)
6 Therefore let all the faithful pray to you
while you may be found;(DP)
surely the rising(DQ) of the mighty waters(DR)
will not reach them.(DS)
7 You are my hiding place;(DT)
you will protect me from trouble(DU)
and surround me with songs of deliverance.(DV)
8 I will instruct(DW) you and teach you(DX) in the way you should go;
I will counsel you with my loving eye on(DY) you.
9 Do not be like the horse or the mule,
which have no understanding
but must be controlled by bit and bridle(DZ)
or they will not come to you.
10 Many are the woes of the wicked,(EA)
but the Lord’s unfailing love
surrounds the one who trusts(EB) in him.
11 Rejoice in the Lord(EC) and be glad, you righteous;
sing, all you who are upright in heart!
Psalm 33
1 Sing joyfully(ED) to the Lord, you righteous;
it is fitting(EE) for the upright(EF) to praise him.
2 Praise the Lord with the harp;(EG)
make music to him on the ten-stringed lyre.(EH)
3 Sing to him a new song;(EI)
play skillfully, and shout for joy.(EJ)
4 For the word of the Lord is right(EK) and true;(EL)
he is faithful(EM) in all he does.
5 The Lord loves righteousness and justice;(EN)
the earth is full of his unfailing love.(EO)
6 By the word(EP) of the Lord the heavens were made,(EQ)
their starry host(ER) by the breath of his mouth.
7 He gathers the waters(ES) of the sea into jars[k];(ET)
he puts the deep into storehouses.
8 Let all the earth fear the Lord;(EU)
let all the people of the world(EV) revere him.(EW)
9 For he spoke, and it came to be;
he commanded,(EX) and it stood firm.
10 The Lord foils(EY) the plans(EZ) of the nations;(FA)
he thwarts the purposes of the peoples.
11 But the plans of the Lord stand firm(FB) forever,
the purposes(FC) of his heart through all generations.
12 Blessed is the nation whose God is the Lord,(FD)
the people he chose(FE) for his inheritance.(FF)
13 From heaven the Lord looks down(FG)
and sees all mankind;(FH)
14 from his dwelling place(FI) he watches
all who live on earth—
15 he who forms(FJ) the hearts of all,
who considers everything they do.(FK)
16 No king is saved by the size of his army;(FL)
no warrior escapes by his great strength.
17 A horse(FM) is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
18 But the eyes(FN) of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,(FO)
19 to deliver them from death(FP)
and keep them alive in famine.(FQ)
20 We wait(FR) in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
21 In him our hearts rejoice,(FS)
for we trust in his holy name.(FT)
22 May your unfailing love(FU) be with us, Lord,
even as we put our hope in you.
Psalm 34[l][m]
Of David. When he pretended to be insane(FV) before Abimelek, who drove him away, and he left.
1 I will extol the Lord at all times;(FW)
his praise will always be on my lips.
2 I will glory(FX) in the Lord;
let the afflicted hear and rejoice.(FY)
3 Glorify the Lord(FZ) with me;
let us exalt(GA) his name together.
4 I sought the Lord,(GB) and he answered me;
he delivered(GC) me from all my fears.
5 Those who look to him are radiant;(GD)
their faces are never covered with shame.(GE)
6 This poor man called, and the Lord heard him;
he saved him out of all his troubles.(GF)
7 The angel of the Lord(GG) encamps around those who fear him,
and he delivers(GH) them.
8 Taste and see that the Lord is good;(GI)
blessed is the one who takes refuge(GJ) in him.
9 Fear the Lord,(GK) you his holy people,
for those who fear him lack nothing.(GL)
10 The lions may grow weak and hungry,
but those who seek the Lord lack no good thing.(GM)
11 Come, my children, listen(GN) to me;
I will teach you(GO) the fear of the Lord.(GP)
12 Whoever of you loves life(GQ)
and desires to see many good days,
13 keep your tongue(GR) from evil
and your lips from telling lies.(GS)
14 Turn from evil and do good;(GT)
seek peace(GU) and pursue it.
15 The eyes of the Lord(GV) are on the righteous,(GW)
and his ears are attentive(GX) to their cry;
16 but the face of the Lord is against(GY) those who do evil,(GZ)
to blot out their name(HA) from the earth.
17 The righteous cry out, and the Lord hears(HB) them;
he delivers them from all their troubles.
18 The Lord is close(HC) to the brokenhearted(HD)
and saves those who are crushed in spirit.
19 The righteous person may have many troubles,(HE)
but the Lord delivers him from them all;(HF)
20 he protects all his bones,
not one of them will be broken.(HG)
21 Evil will slay the wicked;(HH)
the foes of the righteous will be condemned.
22 The Lord will rescue(HI) his servants;
no one who takes refuge(HJ) in him will be condemned.
Psalm 35
Of David.
1 Contend,(HK) Lord, with those who contend with me;
fight(HL) against those who fight against me.
2 Take up shield(HM) and armor;
arise(HN) and come to my aid.(HO)
3 Brandish spear(HP) and javelin[n](HQ)
against those who pursue me.
Say to me,
“I am your salvation.(HR)”
4 May those who seek my life(HS)
be disgraced(HT) and put to shame;(HU)
may those who plot my ruin
be turned back(HV) in dismay.
5 May they be like chaff(HW) before the wind,
with the angel of the Lord(HX) driving them away;
6 may their path be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them.
7 Since they hid their net(HY) for me without cause(HZ)
and without cause dug a pit(IA) for me,
8 may ruin overtake them by surprise—(IB)
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit,(IC) to their ruin.
9 Then my soul will rejoice(ID) in the Lord
and delight in his salvation.(IE)
10 My whole being will exclaim,
“Who is like you,(IF) Lord?
You rescue the poor from those too strong(IG) for them,
the poor and needy(IH) from those who rob them.”
11 Ruthless witnesses(II) come forward;
they question me on things I know nothing about.
12 They repay me evil for good(IJ)
and leave me like one bereaved.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth(IK)
and humbled myself with fasting.(IL)
When my prayers returned to me unanswered,
14 I went about mourning(IM)
as though for my friend or brother.
I bowed my head in grief
as though weeping for my mother.
15 But when I stumbled, they gathered in glee;(IN)
assailants gathered against me without my knowledge.
They slandered(IO) me without ceasing.
16 Like the ungodly they maliciously mocked;[o](IP)
they gnashed their teeth(IQ) at me.
17 How long,(IR) Lord, will you look on?
Rescue me from their ravages,
my precious life(IS) from these lions.(IT)
18 I will give you thanks in the great assembly;(IU)
among the throngs(IV) I will praise you.(IW)
19 Do not let those gloat over me
who are my enemies(IX) without cause;
do not let those who hate me without reason(IY)
maliciously wink the eye.(IZ)
20 They do not speak peaceably,
but devise false accusations(JA)
against those who live quietly in the land.
21 They sneer(JB) at me and say, “Aha! Aha!(JC)
With our own eyes we have seen it.”
22 Lord, you have seen(JD) this; do not be silent.
Do not be far(JE) from me, Lord.
23 Awake,(JF) and rise(JG) to my defense!
Contend(JH) for me, my God and Lord.
24 Vindicate me in your righteousness, Lord my God;
do not let them gloat(JI) over me.
25 Do not let them think, “Aha,(JJ) just what we wanted!”
or say, “We have swallowed him up.”(JK)
26 May all who gloat(JL) over my distress(JM)
be put to shame(JN) and confusion;
may all who exalt themselves over me(JO)
be clothed with shame and disgrace.
27 May those who delight in my vindication(JP)
shout for joy(JQ) and gladness;
may they always say, “The Lord be exalted,
who delights(JR) in the well-being of his servant.”(JS)
Psalm 36[p]
For the director of music. Of David the servant of the Lord.
1 I have a message from God in my heart
concerning the sinfulness of the wicked:[q](JV)
There is no fear(JW) of God
before their eyes.(JX)
2 In their own eyes they flatter themselves
too much to detect or hate their sin.(JY)
3 The words of their mouths(JZ) are wicked and deceitful;(KA)
they fail to act wisely(KB) or do good.(KC)
4 Even on their beds they plot evil;(KD)
they commit themselves to a sinful course(KE)
and do not reject what is wrong.(KF)
5 Your love, Lord, reaches to the heavens,
your faithfulness(KG) to the skies.(KH)
6 Your righteousness(KI) is like the highest mountains,(KJ)
your justice like the great deep.(KK)
You, Lord, preserve both people and animals.(KL)
7 How priceless is your unfailing love, O God!(KM)
People take refuge in the shadow of your wings.(KN)
8 They feast on the abundance of your house;(KO)
you give them drink from your river(KP) of delights.(KQ)
9 For with you is the fountain of life;(KR)
in your light(KS) we see light.
Footnotes
- Psalm 29:2 Or Lord with the splendor of
- Psalm 29:6 That is, Mount Hermon
- Psalm 29:9 Or Lord makes the deer give birth
- Psalm 30:1 In Hebrew texts 30:1-12 is numbered 30:2-13.
- Psalm 30:1 Title: Or palace
- Psalm 30:7 That is, Mount Zion
- Psalm 31:1 In Hebrew texts 31:1-24 is numbered 31:2-25.
- Psalm 31:10 Or guilt
- Psalm 32:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 32:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 5 and 7.
- Psalm 33:7 Or sea as into a heap
- Psalm 34:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
- Psalm 34:1 In Hebrew texts 34:1-22 is numbered 34:2-23.
- Psalm 35:3 Or and block the way
- Psalm 35:16 Septuagint; Hebrew may mean Like an ungodly circle of mockers,
- Psalm 36:1 In Hebrew texts 36:1-12 is numbered 36:2-13.
- Psalm 36:1 Or A message from God: The transgression of the wicked / resides in their hearts.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.