Add parallel Print Page Options
'Psalmi 55 ' not found for the version: Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001.

55 Dinggin mo ang aking dalangin, Oh Dios; at huwag kang magkubli sa aking pananaing.

Pakinggan mo ako, at iyong sagutin ako: ako'y walang katiwasayan sa aking pagdaramdam, at ako'y dumadaing;

Dahil sa tinig ng kaaway, dahil sa pagpighati ng masama; sapagka't sila'y naghagis ng kasamaan sa akin, at sa galit ay inuusig nila ako.

Ang aking puso ay nagdaramdam na mainam sa loob ko: at ang mga kakilabutan ng kamatayan ay nahulog sa akin.

Katakutan at panginginig ay dumating sa akin, at tinakpan ako ng kakilabutan.

At aking sinabi, Oh kung ako'y nagkaroon ng mga pakpak na gaya ng kalapati! Lilipad nga ako, at magpapahinga.

Narito, kung magkagayo'y gagala ako sa malayo, ako'y titigil sa ilang. (Selah)

Ako'y magmamadaling sisilong mula sa malakas na hangin at bagyo.

Ipahamak mo, Oh Panginoon, at guluhin mo ang kanilang wika: sapagka't ako'y nakakita ng pangdadahas at pagaaway sa bayan.

10 Araw at gabi ay nagsisiligid sila sa mga kuta niyaon: kasamaan man at kahirapan ay nangasa gitna rin niyaon.

11 Kasamaan ay nasa gitna niyaon; ang pagpighati at pagdaraya ay hindi humihiwalay sa kaniyang mga lansangan.

12 Sapagka't hindi kaaway ang dumuwahagi sa akin; akin nga sanang nabata: ni hindi rin ang nagtatanim sa akin ang nagmamalaki laban sa akin; nagtago nga sana ako sa kaniya:

13 Kundi ikaw, lalake na kagaya ko, aking kasama at aking kaibigang matalik.

14 Tayo ay maligayang nagpapayuhang magkasama, tayo'y lumalakad na magkaakbay sa bahay ng Dios.

15 Dumating nawang bigla sa kanila ang kamatayan, mababa nawa silang buhay sa Sheol: sapagka't kasamaan ay nasa kanilang tahanan, sa gitna nila.

16 Tungkol sa akin, ay tatawag ako sa Dios; at ililigtas ako ng Panginoon.

17 Sa hapon at sa umaga, at sa katanghaliang tapat, ako'y dadaing at hihibik: at kaniyang didinggin ang aking tinig.

18 Kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa kapayapaan mula sa pagbabaka laban sa akin: Sapagka't sila'y marami na nakikipaglaban sa akin.

19 Didinggin ng Dios, at paghihigantihan sila, siyang tumatahan ng una. (Selah)

20 Kaniyang iniunat ang kaniyang mga kamay laban sa gayon na nasa kapayapaan sa kaniya: kaniyang nilapastangan ang kaniyang tipan.

21 Ang kaniyang bibig ay malambot na parang mantekilya: nguni't ang kaniyang puso ay pakikidigma: ang kaniyang mga salita ay lalong mabanayad kay sa langis, gayon ma'y mga bunot na tabak.

22 Ilagay mo ang iyong pasan sa Panginoon, at kaniyang aalalayan ka: hindi niya titiising makilos kailan man ang matuwid.

23 Nguni't ikaw, Oh Dios, ibababa mo sila sa hukay ng kapahamakan: mga mabagsik at magdarayang tao ay hindi darating sa kalahati ng kanilang mga kaarawan; nguni't titiwala ako sa iyo.

哀訴詭詐惡人的迫害

大衛的訓誨詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。

55  神啊!求你傾聽我的禱告,

不要隱藏起來不聽我的懇求。

求你留心聽我,應允我;

我在苦惱中必不安寧,唉哼難過;

這都是由於仇敵的聲音,

和惡人的欺壓;

因為他們使禍患臨到我的身上,

怒氣沖沖地迫害我。

我的心在我裡面絞痛,

死亡的恐怖落在我身上。

懼怕和戰兢臨到我,

驚恐籠罩著我。

我說:“但願我有鴿子一般的翅膀,

我就飛走,得以安居。

看哪!我必逃往遠處,

在曠野裡住宿。(細拉)

我要趕快到我避難的地方去,

逃避狂風暴雨。”

主啊!擾亂惡人的計謀,

使他們的意見(“意見”原文作“舌頭”)分歧,

因為我在城中看見了強暴和爭競的事。

10 惡人日夜在城牆上繞行,

在城裡盡是邪惡與禍害;

11 城中也有毀滅人的事,

欺壓和詭詐不離城裡的街道。

12 原來不是仇敵辱罵我,

如果是仇敵,我還可以忍受;

也不是恨我的人向我狂妄自大,

如果是恨我的人,我還可以躲避他。

13 但你是和我同等地位的人,

是我的良友,我的知己。

14 我們常在一起密談,

我們在 神的殿中與群眾同行。

15 願死亡忽然臨到他們身上,

願他們活活下到陰間去,

因為在他們中間,就是在他們的住所裡,盡是邪惡。

16 至於我,我卻要求告 神,

耶和華就必拯救我。

17 無論在晚上、早晨或中午,

我都哀訴唉哼;

他必聽我的聲音。

18 他救贖我的性命脫離攻擊我的人,

使我得著平安,

儘管攻擊我的人的確很多。

19  神必聽見,

那從亙古坐著為王的必使他們受苦,(細拉)

因他們不肯改變,

也不敬畏 神。

20 他違背了自己的約,

伸手攻擊那些與他和好的人。

21 他的口比奶油光滑,

他的心卻懷著爭戰的意圖;

他的話比油還柔和,

其實卻是拔了出來的刀。

22 你要把你的重擔卸給耶和華,

他必扶持你;

他永遠不會讓義人動搖。

23  神啊!你必使惡人墮入滅亡的深坑裡;

流人血和行詭詐的人必活不到半世;

至於我,我必倚靠你。

Neprijatelji progone, a prijatelj izdaje

Voditelju zbora. Uz žičana glazbala. Davidov »maskil«.

55 Poslušaj moju molitvu, Bože,
    ne skrivaj se od moje molbe.
Obrati pažnju i odgovori mi,
    tjeskoban sam u svojoj nevolji.
Neprijatelji viču na mene,
    zločinci me ugnjetavaju.
Donose mi nevolje,
    u svom gnjevu me mrze.
Srce u meni lupa,
    smrtni užas me spopada,
strah i drhtaj me obuzeo,
    jeza me preplavila.

Rekao sam: »Da su mi golubova krila,
    odletio bih da nađem mir!
Daleko bih odlepršao,
    u pustinji bih boravio. Selah
Pobjegao bih u sklonište
    od bijesnog vjetra i oluje.«

Pobrkaj im govor, Gospodaru, odreži im jezike
    jer u gradu vidim svađu i nasilje.
10 Danju i noću kruže po zidinama,
    zlo i opačina je usred grada.
11 Propast se u njemu smjestila,
    nasilje i prijevara stalno su na ulicama.

12 Da me uvrijedio neprijatelj,
    to bih podnio.
Da se digao na mene mrzitelj,
    od njega bih se sakrio.
13 Ali to si učinio ti, moj bližnji,
    moj prijatelj, kojeg dobro poznajem.
14 Nekad smo prisno razgovarali,
    zajedno u Božjem Hramu hodali.

15 Neka neprijatelje zaskoči smrt,
    neka živi siđu u svijet mrtvih
    jer zlo je u njihovim domovima i srcima.
16 A ja ću Boga pozvati
    i BOG će me spasiti.
17 Uvečer, ujutro i u podne, žalim se i jecam,
    i on će čuti moj glas.
18 Zdravog i živog će me izbaviti
    iz bitke koju vodim s mnogima.
19 Bog će čuti i njih poraziti,
    jer oduvijek on kraljuje,
    a oni se ne mijenjaju i Boga ne poštuju.
20 Moj drug digao je ruku
    na one s kojima je bio u savezu.
21 Govor mu je gladak kao maslac,
    a u srcu mu je rat.
Riječi su mu blaže od ulja,
    a zapravo su isukani mačevi.

22 Predaj BOGU svoje brige
    i on će se pobrinuti za tebe;
    nikad neće dopustiti da pravednik padne.
23 A zlikovce ti ćeš, Bože, u grob oboriti.
    Ubojice i varalice ni pola svojih dana neće doživjeti.
    Ali ja, ja ću se u tebe pouzdati.