诗篇 53
Chinese New Version (Simplified)
愚顽世人必遭 神弃绝(A)篇)
大卫的训诲诗,交给诗班长,调用“麻拉”。
53 愚顽人心里说:“没有 神。”
他们都是败坏,行了可憎的不义;
没有一个行善的。
2 神从天上察看世人,
要看看有明慧的没有,
有寻求 神的没有,
3 他们各人都偏离了正道,一同变成污秽;
没有行善的,连一个也没有。
4 作恶的都是无知的吗?
他们吞吃我的子民好象吃饭一样,
并不求告 神。
5 他们在无可惊惧的时候,必大大震惊;
因为 神把那些扎营攻击你的人的骨头击散了;
他们蒙羞受辱,因为 神弃绝了他们。
6 但愿以色列的救恩从锡安而出;
神给他子民带来复兴的时候(“ 神给他子民带来复兴的时候”或译:“ 神把他被掳的子民带回来的时候”),
雅各要快乐,以色列要欢喜。
Psalm 53
New Catholic Bible
Psalm 53[a]
Foolishness of the Wicked
1 For the director.[b] According to Mahalath. A maskil of David.
2 [c]The fool says in his heart,
“There is no God.”
Such are depraved and their deeds are vile;
there is no one who does what is right.
3 God looks down from heaven
upon the entire human race,
to see if there are any who act with wisdom,
if even a single one seeks God.
4 But they have all turned aside;
all alike are corrupt.
There is no one who does what is right,
not even one.
5 Have all these evildoers no understanding?
They devour my people as they eat bread,
and they never call out to God.
6 Later, they will be filled with terror,
and with good reason,[d]
although now they do not fear.
For God will scatter the bones
of those who attack you;
they will be put to shame,
for God has rejected them.
7 Who will bring about the salvation of Israel
that is to come out of Zion?[e]
When God restores the fortunes of his people,
Jacob will rejoice and Israel will exult.
Footnotes
- Psalm 53:1 The psalmist stresses that when people banish God from their heart, they are led to renounce and exploit their neighbors. A generation turns away from God and erects injustice into a law, but the Lord of the poor and oppressed remains vigilant. The text reproduces Ps 14 with some variants: e.g., “God” is used for “the Lord” and verse 5 (which corresponds with vv. 5-6 of Ps 14) is different.
In praying this psalm, we can recall that all the attacks of spiritual or physical tyrants upon us are futile. Christ is with his faithful till the end of time, with the whole Church and with every Christian, to enable them to overcome all external and internal adversities. And without ceasing Christ offers to his Father, out of gratitude for deliverance, a sacrifice of thanksgiving—the Eucharist. - Psalm 53:1 For the director: these words are thought to be a musical or liturgical notation. Mahalath: this word may signify a modulation indicating sadness. Maskil: see note on Ps 32:1a.
- Psalm 53:2 See notes on Ps 14:1b-4.
- Psalm 53:6 This verse corresponds with the theme of Ps 14:6-7 that God crushes evildoers who attack his people, but the text is quite different. Later . . . good reason: an alternative translation is: “Then they were overcome with fear, / where there was no reason to fear.” Scatter the bones: bodies left unburied (regarded as a horrible fate) in the wake of a devastating defeat—an allusion to Israel’s divine deliverance from the siege of Sennacherib in 701 B.C. as a sign of what happens to all who attack God’s people (see 2 Ki 19:35f; Isa 37:36f).
- Psalm 53:7 Who will . . . Zion?: another possible translation is: “Oh, if only salvation for Israel / would come forth from Zion.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.