诗篇 49
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
叹世人恃财之愚
49 可拉后裔的诗,交于伶长。
1 万民哪,你们都当听这话。世上一切的居民,
2 无论上流下流,富足贫穷,都当留心听。
3 我口要说智慧的言语,我心要想通达的道理。
4 我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
5 在患难的日子,奸恶随我脚跟四面环绕我,我何必惧怕?
6 那些倚仗财货,自夸钱财多的人,
7 一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给神,
8 叫他长远活着,不见朽坏,因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。
10 他必见智慧人死,又见愚顽人和畜类人一同灭亡,将他们的财货留给别人。
11 他们心里思想他们的家室必永存,住宅必留到万代,他们以自己的名称自己的地。
12 但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。
13 他们行的这道本为自己的愚昧,但他们以后的人还佩服他们的话语!(细拉)
14 他们如同羊群派定下阴间,死亡必做他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。
15 只是神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉)
16 见人发财家室增荣的时候,你不要惧怕,
17 因为他死的时候,什么也不能带去,他的荣耀不能随他下去。
18 他活着的时候,虽然自夸为有福(你若利己,人必夸奖你),
19 他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
20 人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
诗篇 49
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
财富的虚幻
可拉后裔的诗,交给乐长。
49 万民啊,你们要听!
世人啊,
2 不论贵贱贫富,都要留心听!
3 因为我口出智慧,心思明智。
4 我要侧耳听箴言,
弹琴解释人生之谜。
5 危难来临,四面被奸诈之徒包围时,我何必惧怕?
6 他们倚靠金钱、夸耀财富,
7 却不能救赎自己的生命,
也无法向上帝付生命的赎价。
8 因为生命的赎价高昂,
无人付得起,
9 以致可以永远活着,不进坟墓。
10 众所周知,即使智者也要死去,
愚人和庸者也要灭亡,
将他们的财富留给别人。
11 尽管他们用自己的名字来为产业命名,
坟墓却是他们永远的归宿,
世代的住处。
12 人不能长享富贵,
终必死去,与兽无异。
13 这就是愚昧人及其追随者的下场!(细拉)
14 他们注定要死,与羊无异,
死亡是他们的牧者;
到了早晨,
他们必被正直人管辖。
他们的躯体必朽烂在坟墓里,
远离自己的豪宅。
15 但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,
接我到祂身边。(细拉)
16 因此,见他人财富增多,
日益奢华,
不要害怕。
17 因为他们死后什么也带不走,
再不能拥有荣华富贵。
18 他们活着时自以为有福,
人们都赞扬他们的成就,
19 到头来他们还是要归到祖先那里,
再也看不见光明。
20 人有财富,却无明智的心,
无异于必死的兽类。
Psalm 49
New International Version
Psalm 49[a]
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.
1 Hear(A) this, all you peoples;(B)
listen, all who live in this world,(C)
2 both low and high,(D)
rich and poor alike:
3 My mouth will speak words of wisdom;(E)
the meditation of my heart will give you understanding.(F)
4 I will turn my ear to a proverb;(G)
with the harp(H) I will expound my riddle:(I)
5 Why should I fear(J) when evil days come,
when wicked deceivers surround me—
6 those who trust in their wealth(K)
and boast(L) of their great riches?(M)
7 No one can redeem the life of another
or give to God a ransom for them—
8 the ransom(N) for a life is costly,
no payment is ever enough—(O)
9 so that they should live on(P) forever
and not see decay.(Q)
10 For all can see that the wise die,(R)
that the foolish and the senseless(S) also perish,
leaving their wealth(T) to others.(U)
11 Their tombs(V) will remain their houses[b] forever,
their dwellings for endless generations,(W)
though they had[c] named(X) lands after themselves.
13 This is the fate of those who trust in themselves,(AA)
and of their followers, who approve their sayings.[d]
14 They are like sheep and are destined(AB) to die;(AC)
death will be their shepherd
(but the upright will prevail(AD) over them in the morning).
Their forms will decay in the grave,
far from their princely mansions.
15 But God will redeem me from the realm of the dead;(AE)
he will surely take me to himself.(AF)
16 Do not be overawed when others grow rich,
when the splendor of their houses increases;
17 for they will take nothing(AG) with them when they die,
their splendor will not descend with them.(AH)
18 Though while they live they count themselves blessed—(AI)
and people praise you when you prosper—
19 they will join those who have gone before them,(AJ)
who will never again see the light(AK) of life.
Footnotes
- Psalm 49:1 In Hebrew texts 49:1-20 is numbered 49:2-21.
- Psalm 49:11 Septuagint and Syriac; Hebrew In their thoughts their houses will remain
- Psalm 49:11 Or generations, / for they have
- Psalm 49:13 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 15.
Psalm 49
Common English Bible
Psalm 49
For the music leader. A psalm of the Korahites.
49 Listen to this, all you people!
Listen closely, all you citizens of the world—
2 people of every kind,
rich and poor alike!
3 My mouth speaks wisdom;
my heart’s meditation is full of insight.
4 I will pay close attention to a proverb;
I will explain my riddle on the lyre.
5 Why should I be afraid in times of trouble,
when the wrongdoing of my bullies engulfs me—
6 those people who trust in their fortunes
and boast of their fantastic wealth?
7 Wealth? It can’t save a single person!
It can’t pay a life’s ransom-price to God.
8 The price to save someone’s life is too high—
wealth will never be enough—
9 no one can live forever
without experiencing the pit.
10 Everyone knows that the wise die too,
just like foolish and stupid people do,
all of them leaving their fortunes to others.
11 Their graves[a] are their eternal homes,
the place they live for all generations,
even if they had counties named after them!
12 People won’t live any longer because of wealth;
they’re just like the animals that pass away.
13 That’s how it goes for those who are foolish,
as well as for those who follow their lead, pleased with their talk.
Selah
14 Like sheep, they’re headed straight for the grave.[b]
Death will be their shepherd—
but those who do right in their hearts will rule over them come morning!—
their forms wasting away in the grave
rather than having some dignified residence.[c]
15 But God will save my life from the power of the grave,
because he will take me. Selah
16 Don’t be overly impressed when someone becomes rich,
their house swelling to fantastic proportions,
17 because when they die, they won’t take any of it with them.
Their fantastic things won’t accompany them down under.
18 Though they consider themselves blessed during their lives,
and even thank you when you deal well with them,[d]
19 they too will join the ancestors who’ve gone ahead;
they too will never see the light again.
20 Wealthy people? They just don’t understand;
they’re just like the animals
that pass away.
Footnotes
- Psalm 49:11 Correction with LXX
- Psalm 49:14 Heb Sheol; also again in 49:7, 15
- Psalm 49:14 Heb uncertain in 49:13-14
- Psalm 49:18 LXX, Syr
Psalm 49
New International Reader's Version
For the director of music. A psalm of the Sons of Korah.
49 Hear this, all you nations.
Listen, all you who live in this world.
2 Listen, people, whether you are ordinary or important.
Listen, people, whether you are rich or poor.
3 My mouth will speak wise words.
What I think about in my heart will give you understanding.
4 I will pay attention to a proverb.
I will explain my riddle as I play the harp.
5 Why should I be afraid when trouble comes?
Why should I fear when sinners are all around me?
They are the kind of people who want to take advantage of me.
6 They trust in their wealth.
They brag about how rich they are.
7 No one can pay for the life of anyone else.
No one can give God what that would cost.
8 The price for a life is very high.
No payment is ever enough.
9 No one can pay enough to live forever
and not rot in the grave.
10 Everyone can see that even wise people die.
People who are foolish and who have no sense also pass away.
All of them leave their wealth to others.
11 Their tombs will remain their houses forever.
Their graves will be their homes for all time to come.
Naming lands after themselves won’t help either.
12 Even though people may be very rich, they don’t live on and on.
They are like the animals. They die.
13 That’s what happens to those who trust in themselves.
It also happens to their followers, who agree with what they say.
14 They are like sheep and will end up in the grave.
Death will be their shepherd.
But when honest people come to power, a new day will dawn.
The bodies of sinners will waste away in the grave.
They will end up far away from their princely houses.
15 But God will save me from the place of the dead.
He will certainly take me to himself.
16 Don’t get too upset when other people become rich.
Don’t be troubled when they become more and more wealthy.
17 They won’t take anything with them when they die.
Their riches won’t go down to the grave with them.
18 While they lived, they believed they were blessed.
People praised them when things were going well for them.
19 But they will die, like their people of long ago.
They will never again see the light of life.
20 People who have riches but don’t understand
are like the animals. They die.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.