Add parallel Print Page Options

富貴榮華不足倚靠

可拉子孫的詩,交給詩班長。

49 萬民哪!你們要聽這話;

世上的居民哪!你們要留心聽。

不論地位高低,或貧或富,

都要一同留心聽。

我的口要說出智慧的話;

我的心要默想明智的事。

我要留心聆聽箴言;

我要彈琴解開謎語。

在患難的日子,暗中迫害我的惡人圍繞我的時候,

我何須懼怕呢?

他們倚靠財富,

自誇多財。

但他們沒有一個能把他的兄弟贖回,

或把他的贖價交給 神,

(因為他生命的贖價非常昂貴,只好永遠放棄,)

使他永遠活著,

不見朽壞。

10 他看見智慧人死去,

愚昧人和愚頑人一同滅亡,

把他們的財產留給別人。

11 他們心裡想,他們的家必永存,

他們的住處必留到萬代;

他們以自己的名,稱自己的地方。

12 但是人不能長享富貴;

他們就像要滅亡的牲畜一樣。

13 這就是愚昧人的道路;

但在他們以後的人,還欣賞他們的話。(細拉)

14 他們好像羊群被派定下陰間;

死亡必作他們的牧人。

到了早晨,正直人要管轄他們;

他們的形體必被陰間消滅,

他們再沒有住處。

15 但 神必救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,

因為他必把我接去。(細拉)

16 別人發財,家室增榮的時候,

你不要懼怕。

17 因為他死的時候,甚麼也不能帶走;

他的榮華也不能隨他下去。

18 他在世的時候,雖然自稱是有福的,並且說:

“只要你豐足,人就稱讚你。”

19 他還要歸到他歷代的祖宗那裡去,

永不再見光明。

20 人享富貴而不聰明,

就像要滅亡的牲畜一樣。

Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo.

Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:

Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.

Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

Acomodaré a ejemplos mi oído; declararé con el arpa mi enigma.

¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?

¶ Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

ninguno de ellos podrá en manera alguna rescatar al hermano, ni dar a Dios propiciación por él.

(Porque la redención de su vida es de gran precio, y no lo pueden hacer)

que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.

10 Pues se ve que mueren todos los sabios; el loco y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.

11 En su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.

12 Mas el hombre no permanecerá en honra; es semejante a las bestias que son cortadas.

13 Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah.)

14 Como ovejas son puestos en el Seol; la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; y se consumirá su bien parecer en la sepultura desde su morada.

15 ¶ Ciertamente Dios rescatará mi vida de la mano del Seol, cuando me tomará. (Selah.)

16 No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;

17 porque en su muerte no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.

18 Porque mientras viviere, será su vida bendita; y tú serás loado cuando fueres próspero.

19 Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.

20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que son cortadas.

The Confidence of the Foolish

To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.

49 Hear this, all peoples;
Give ear, all inhabitants of the world,
Both low and high,
Rich and poor together.
My mouth shall speak wisdom,
And the meditation of my heart shall give understanding.
I will incline my ear to a proverb;
I will disclose my [a]dark saying on the harp.

Why should I fear in the days of evil,
When the iniquity at my heels surrounds me?
Those who (A)trust in their wealth
And boast in the multitude of their riches,
None of them can by any means redeem his brother,
Nor (B)give to God a ransom for him—
For (C)the redemption of their souls is costly,
And it shall cease forever—
That he should continue to live eternally,
And (D)not [b]see the Pit.

10 For he sees wise men die;
Likewise the fool and the senseless person perish,
And leave their wealth to others.
11 [c]Their inner thought is that their houses will last forever,
Their dwelling places to all generations;
They (E)call their lands after their own names.
12 Nevertheless man, though in honor, does not [d]remain;
He is like the beasts that perish.

13 This is the way of those who are (F)foolish,
And of their posterity who approve their sayings. Selah
14 Like sheep they are laid in the grave;
Death shall feed on them;
(G)The upright shall have dominion over them in the morning;
(H)And their beauty shall be consumed in [e]the grave, far from their dwelling.
15 But God (I)will redeem my soul from the power of [f]the grave,
For He shall (J)receive me. Selah

16 Do not be afraid when one becomes rich,
When the glory of his house is increased;
17 For when he dies he shall carry nothing away;
His glory shall not descend after him.
18 Though while he lives (K)he blesses himself
(For men will praise you when you do well for yourself),
19 He shall go to the generation of his fathers;
They shall never see (L)light.[g]
20 A man who is in honor, yet does not understand,
(M)Is like the beasts that perish.

Footnotes

  1. Psalm 49:4 riddle
  2. Psalm 49:9 experience corruption
  3. Psalm 49:11 LXX, Syr., Tg., Vg. Their graves shall be their houses forever
  4. Psalm 49:12 So with MT, Tg.; LXX, Syr., Vg. understand (cf. v. 20)
  5. Psalm 49:14 Or Sheol
  6. Psalm 49:15 Or Sheol
  7. Psalm 49:19 The light of life

Psalm 49[a]

For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.

Hear(A) this, all you peoples;(B)
    listen, all who live in this world,(C)
both low and high,(D)
    rich and poor alike:
My mouth will speak words of wisdom;(E)
    the meditation of my heart will give you understanding.(F)
I will turn my ear to a proverb;(G)
    with the harp(H) I will expound my riddle:(I)

Why should I fear(J) when evil days come,
    when wicked deceivers surround me—
those who trust in their wealth(K)
    and boast(L) of their great riches?(M)
No one can redeem the life of another
    or give to God a ransom for them—
the ransom(N) for a life is costly,
    no payment is ever enough—(O)
so that they should live on(P) forever
    and not see decay.(Q)
10 For all can see that the wise die,(R)
    that the foolish and the senseless(S) also perish,
    leaving their wealth(T) to others.(U)
11 Their tombs(V) will remain their houses[b] forever,
    their dwellings for endless generations,(W)
    though they had[c] named(X) lands after themselves.

12 People, despite their wealth, do not endure;(Y)
    they are like the beasts that perish.(Z)

13 This is the fate of those who trust in themselves,(AA)
    and of their followers, who approve their sayings.[d]
14 They are like sheep and are destined(AB) to die;(AC)
    death will be their shepherd
    (but the upright will prevail(AD) over them in the morning).
Their forms will decay in the grave,
    far from their princely mansions.
15 But God will redeem me from the realm of the dead;(AE)
    he will surely take me to himself.(AF)
16 Do not be overawed when others grow rich,
    when the splendor of their houses increases;
17 for they will take nothing(AG) with them when they die,
    their splendor will not descend with them.(AH)
18 Though while they live they count themselves blessed—(AI)
    and people praise you when you prosper—
19 they will join those who have gone before them,(AJ)
    who will never again see the light(AK) of life.

20 People who have wealth but lack understanding(AL)
    are like the beasts that perish.(AM)

Footnotes

  1. Psalm 49:1 In Hebrew texts 49:1-20 is numbered 49:2-21.
  2. Psalm 49:11 Septuagint and Syriac; Hebrew In their thoughts their houses will remain
  3. Psalm 49:11 Or generations, / for they have
  4. Psalm 49:13 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 15.