Add parallel Print Page Options

 神同在是最好的保障

可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。

46  神是我们的避难所,是我们的力量,

是我们在患难中随时都可得到的帮助。

因此,地虽然震动,

群山虽然崩塌入海洋的深处,

我们也不害怕。

虽然海浪翻腾澎湃,

虽然山岳因波涛汹涌摇动,

我们也不害怕。(细拉)

有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;

这城就是至高者居住的圣所。

 神在城中,城必不动摇;

天一亮, 神必帮助它。

列邦喧嚷,万国动摇;

 神一发声,地就融化。

万军之耶和华与我们同在;

雅各的 神是我们的保障。(细拉)

你们都来,看耶和华的作为,

看他怎样使地荒凉。

他使战争止息,直到地极;

他把弓折毁,把矛砍断,

把战车用火焚烧。

10 你们要住手,要知道我是 神;

我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。

11 万军之耶和华与我们同在;

雅各的 神是我们的保障。(细拉)

'Awit 46 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

Ang Diyos ay Kasama Natin

Sa Punong Mang-aawit. Awit ng mga Anak ni Kora, ayon sa Alamot.

46 Ang Diyos ay ating kanlungan at kalakasan,
    isang handang saklolo sa kabagabagan.
Kaya't hindi tayo matatakot bagaman mabago ang lupa,
    bagaman ang mga bundok ay madulas sa puso ng dagat.
bagaman ang tubig nito ay bumula at humugong,
    bagaman ang mga bundok ay mauga dahil sa unos niyon. (Selah)

May isang ilog na ang mga agos ay nagpapasaya sa lunsod ng Diyos,
    ang banal na tahanan ng Kataas-taasan.
Ang Diyos ay nasa gitna niya; siya'y hindi makikilos;
    tutulungan siyang maaga ng Diyos.
Ang mga bansa ay nagkagulo, ang mga kaharian ay nagpasuray-suray,
    binigkas niya ang kanyang tinig, ang lupa ay natunaw.
Ang Panginoon ng mga hukbo ay kasama natin,
    ang Diyos ni Jacob ay kanlungan natin. (Selah)

Pumarito kayo, inyong masdan ang sa Panginoong gawa,
    kung paanong gumawa siya ng pagwasak sa lupa.
Kanyang pinahinto ang mga digmaan hanggang sa mga dulo ng lupa;
    kanyang pinuputol ang sibat at binabali ang pana,
    kanyang sinusunog ng apoy ang mga karwahe![a]
10 “Kayo ay magsitigil at kilalanin ninyo na ako ang Diyos.
    Ako'y mamumuno sa mga bansa,
    ako'y mamumuno sa lupa.”
11 Ang Panginoon ng mga hukbo ay kasama natin;
    ang Diyos ni Jacob ay kanlungan natin. (Selah)

Footnotes

  1. Mga Awit 46:9 Sa LXX ay panangga .