上帝与我们同在

可拉后裔的诗,交给乐长,用女高音唱。

46 上帝是我们的避难所,
是我们的力量,
是我们患难中随时的帮助。
因此,任大地震动,
群山沉入深海;
任海涛汹涌澎湃,
群山摇撼颤抖,
我们也不惧怕。(细拉)

有一条河给上帝的城——至高者的圣所带来喜乐。
上帝住在城里,
城必屹立不倒。
天一亮,上帝必帮助这城。
列邦动荡,列国倾覆。
上帝的声音使大地熔化。
万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。(细拉)

来看耶和华的作为吧!
祂使大地荒凉。
祂平息天下的战争,
祂断弓、折枪、烧毁盾牌。
10 祂说:“要安静,
要知道我是上帝,
我必在列国受尊崇,
在普世受尊崇。”
11 万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。

 神同在是最好的保障

可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。

46  神是我们的避难所,是我们的力量,

是我们在患难中随时都可得到的帮助。

因此,地虽然震动,

群山虽然崩塌入海洋的深处,

我们也不害怕。

虽然海浪翻腾澎湃,

虽然山岳因波涛汹涌摇动,

我们也不害怕。(细拉)

有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;

这城就是至高者居住的圣所。

 神在城中,城必不动摇;

天一亮, 神必帮助它。

列邦喧嚷,万国动摇;

 神一发声,地就融化。

万军之耶和华与我们同在;

雅各的 神是我们的保障。(细拉)

你们都来,看耶和华的作为,

看他怎样使地荒凉。

他使战争止息,直到地极;

他把弓折毁,把矛砍断,

把战车用火焚烧。

10 你们要住手,要知道我是 神;

我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。

11 万军之耶和华与我们同在;

雅各的 神是我们的保障。(细拉)

To the director: A song from the Korah family. Use the alamoth.[a] A song.

46 God is our protection and source of strength.
    He is always ready to help us in times of trouble.
So we are not afraid when the earth quakes
    and the mountains fall into the sea.
We are not afraid when the seas become rough and dark
    and the mountains tremble. Selah

There is a river whose streams bring happiness to God’s city,
    to the holy city of God Most High.
God is in that city, so it will never be destroyed.
    He is there to help even before sunrise.
Nations will shake with fear and kingdoms will fall
    when God shouts and makes the earth move.
The Lord All-Powerful is with us.
    The God of Jacob is our place of safety. Selah

Look at the powerful things the Lord has done.
    See the awesome things he has done on earth.
He stops wars all over the world.
    He breaks the soldiers’ bows, shatters their spears, and burns their shields.[b]

10 God says, “Stop fighting and know that I am God!
    I am the one who defeats the nations;
    I am the one who controls the world.”

11 The Lord All-Powerful is with us.
    The God of Jacob is our place of safety. Selah

Footnotes

  1. Psalm 46:1 Psalm 46 alamoth This might be a musical instrument, a special way of tuning an instrument, a music style, or one of the groups that played harps in the Temple orchestra. See 1 Chron. 15:21.
  2. Psalm 46:9 shields Or “chariots.”