Print Page Options

唯有 神赐人喜乐平安

大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。

我公义的 神啊(“我公义的 神啊”或译:“使我为义的 神啊”)!

我呼求的时候,求你答应我。

我在困苦中,你曾使我舒畅。

求你恩待我,听我的祷告。

尊贵的人啊!你们把我的荣耀变为羞辱,要到几时呢?

你们喜爱虚妄,追求虚谎,要到几时呢?(细拉)

你们要知道耶和华已经把虔诚人分别出来,归他自己;

我向耶和华呼求的时候,他就垂听。

你们生气,却不可犯罪;

在床上的时候,你们要在心里思想,并且要安静。(细拉)

你们应当献公义的祭,

也要投靠耶和华。

有许多人说:“谁能指示我们得甚么好处呢?”

耶和华啊!求你仰起你的脸,光照我们。

你使我心里喜乐,

胜过人在丰收五谷新酒时的喜乐。

我必平平安安躺下睡觉,

因为只有你耶和华能使我安然居住。

求助的晚祷

大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。

称我为义人的上帝啊!
我呼求的时候,求你回答。
你曾救我脱离困境,
现在求你怜悯我,
垂听我的祷告。
世人啊!你们把我的荣耀变为羞辱要到何时呢?
你们追求虚谎之事要到何时呢?(细拉)
要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。
祂必垂听我的祈求。
不要因生气而犯罪;
躺在床上的时候要默然思想。(细拉)
要献上当献的祭物,
信靠耶和华。
许多人说:“谁会善待我们呢?”
耶和华啊,
求你的圣容光照我们。
你使我比那收获五谷新酒的人更喜乐。
只有你耶和华使我安然居住,
我必高枕无忧。

Psalm 4[a]

Joyful Confidence in God

For the director.[b] With stringed instruments. A psalm of David.

When I call upon you, answer me, O God,
    you who uphold my rights.
When I was in distress, you set me free;
    have pity on me and listen to my prayer.
How long[c] will you people turn my glory into shame,
    cherishing what is worthless and pursuing what is false? Selah
Remember that the Lord wonderfully favors those who are faithful,[d]
    and the Lord listens when I call out to him.
[e]When you are angry, be careful not to sin;
    reflect in silence
    as you lie upon your beds. Selah
Offer worthy sacrifices
    and place your trust in the Lord.
Many exclaim, “Who will show us better times!
    Let the light of your face shine on[f] us, O Lord!”
You have granted my heart[g] greater joy
    than others experience when grain and wine abound.
In peace I lie down and sleep,
    for only with your help, O Lord,
    can I rest secure.

Footnotes

  1. Psalm 4:1 Those who are well established in life delude themselves by seeking happiness in riches and worldly vanities. The psalmist, rich in divine trust and joy, invites them to discover the price of God’s friendship: “the light of [God’s] face.” This is an evening prayer (see vv. 5, 9), filled with desire for God; Christians move beyond its earthly perspectives. Prayer brings openness of heart, assurance of God’s help, faith, divine approval, joy, and peace.
  2. Psalm 4:1 For the director: these words are thought to be a musical or liturgical notation.
  3. Psalm 4:3 How long . . . ?: see note on Ps 6:4.
  4. Psalm 4:4 Those who are faithful: one of several words (sometimes translated as “saints”) for the People of God, who should be faithful to him (see Pss 12:2; 31:24; 32:6; 34:10). See also notes on Pss 16:3; 34:10.
  5. Psalm 4:5 One must fear to offend God but rather pray to him in the calm and silence of adoration. When you are angry be careful not to sin: these words are cited by Paul in Eph 4:26 with the sense that if anger takes hold of you, let it not lead you to act evilly—for there is such a thing as righteous anger (see Mk 3:5). Beds: can refer to the spot where one prostrated oneself to pray (see Ps 95:6; Sir 50:17), which is also suggested by the presence of the term Selah, or pause.
  6. Psalm 4:7 Face shine on: this image of benevolence and contentment (see Num 6:25; Prov 16:15; Dan 9:17) occurs frequently in the Psalter (see Pss 31:17; 67:2; 119:135; and especially note on Ps 13:2). The reading in the Septuagint and Vulgate is: “The light of your countenance, O Lord, is signed [or: imprinted] on us.” It was interpreted as referring to the soul created in the image of God and regenerated by the baptismal character that makes a Christian a child of light (see Lk 16:8; Jn 12:36; 1 Thes 5:5; Eph 5:8).
  7. Psalm 4:8 Heart: the biblical center of the human spirit, which harbors a person’s thoughts and emotions and gives rise to action.

Psalm 4[a]

For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.

Answer me(A) when I call to you,
    my righteous God.
Give me relief from my distress;(B)
    have mercy(C) on me and hear my prayer.(D)

How long will you people turn my glory(E) into shame?(F)
    How long will you love delusions and seek false gods[b]?[c](G)
Know that the Lord has set apart his faithful servant(H) for himself;
    the Lord hears(I) when I call to him.

Tremble and[d] do not sin;(J)
    when you are on your beds,(K)
    search your hearts and be silent.
Offer the sacrifices of the righteous
    and trust in the Lord.(L)

Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”
    Let the light of your face shine on us.(M)
Fill my heart(N) with joy(O)
    when their grain and new wine(P) abound.

In peace(Q) I will lie down and sleep,(R)
    for you alone, Lord,
    make me dwell in safety.(S)

Footnotes

  1. Psalm 4:1 In Hebrew texts 4:1-8 is numbered 4:2-9.
  2. Psalm 4:2 Or seek lies
  3. Psalm 4:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.
  4. Psalm 4:4 Or In your anger (see Septuagint)

Evening prayer of trust in God.

For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David.

Answer me when I call, O God of my righteousness;
Thou hast set me at large when I was in distress:
[a]Have mercy upon me, and hear my prayer.
O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor?
How long will ye love vanity, and seek after falsehood? Selah
But know that Jehovah hath set apart for himself [b]him that is godly:
Jehovah will hear when I call unto him.
[c]Stand in awe, and sin not:
Commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah
Offer the sacrifices of righteousness,
And put your trust in Jehovah.
Many there are that say, Who will show us any good?
Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Thou hast put gladness in my heart,
More than they have when their grain and their new wine are increased.
In peace will I both lay me down and sleep;
For thou, Jehovah, [d]alone makest me dwell in safety.

Footnotes

  1. Psalm 4:1 Or, Be gracious unto me
  2. Psalm 4:3 Or, one that he favoreth
  3. Psalm 4:4 Or, be ye angry
  4. Psalm 4:8 Or, in solitude