诗篇 36
Chinese New Version (Simplified)
神的慈爱护庇正直的人
耶和华的仆人大卫的诗,交给诗班长。
36 恶人的罪过在他心中深处说话,
他眼中也不怕 神。(本节或译:“我心中深处有话说,是关于恶人的罪过,他眼中不怕 神”)
2 罪过媚惑他,
因此在他眼中看来,
自己的罪孽不会揭发,也不会被恨恶。
3 他口中的话语都是罪恶和诡诈,
他不再是明慧的,也不再行善。
4 他在床上密谋作恶,
定意行在不善的道路上,
并不弃绝恶事。
5 耶和华啊!你的慈爱上及诸天,
你的信实高达云霄。
6 你的公义好象大山,
你的公正如同深渊;
耶和华啊!人和牲畜,你都庇佑。
7 神啊!你的慈爱多么宝贵;
世人都投靠在你的翅膀荫下。
8 他们必饱尝你殿里的盛筵,
你必使他们喝你乐河的水。
9 因为生命的泉源在你那里;
在你的光中,我们才能看见光。
10 求你常施慈爱给认识你的人,
常施公义给心里正直的人。
11 求你不容骄傲人的脚践踏(“践踏”原文作“临到”)我,
不让恶人的手使我流离飘荡。
12 作恶的人必跌倒;
他们被推倒,不能再起来。
Psalm 36
Easy-to-Read Version
To the director: A song of David, the Lord’s servant.
36 Deep in the hearts of the wicked a voice tells them to do wrong.
    They have no respect for God.
2 They lie to themselves.
    They don’t see their own faults,
    so they are not sorry for what they do.
3 Their words are wicked lies.
    They have stopped doing anything wise or good.
4 They make wicked plans in bed at night.
    They choose a way of life that does no good.
    And they never say no to anything evil.
5 Lord, your faithful love reaches to the sky.
    Your faithfulness is as high as the clouds.
6 Your goodness is higher than the highest mountains.
    Your fairness is deeper than the deepest ocean.
Lord, you protect people and animals.
7     Nothing is more precious than your loving kindness.
    All people can find protection close to you.
8 They get strength from all the good things in your house.
    You let them drink from your wonderful river.
9 The fountain of life flows from you.
    Your light lets us see light.
10 Continue to love those who really know you,
    and do good to those who are true to you.[a]
11 Don’t let proud people trap me.
    Don’t let the wicked force me to run away.
12 Put this on their grave markers:
“Here fell the wicked.
    They were crushed.
    They will never stand up again.”
Footnotes
- Psalm 36:10 true to you Or “honest hearted.”
Salmos 36
Traducción en lenguaje actual
La inmensa bondad de Dios
SALMO 36 (35)
Himno de David, fiel servidor de Dios.
36 El pecador sólo piensa
en cómo hacer lo malo.
No ve ninguna razón
para respetar a Dios.
2 Se cree digno de alabanza,
y no reconoce su maldad.
3 Cuando habla, miente y ofende;
jamás piensa en hacer el bien.
4 Aun cuando está acostado,
sólo piensa en hacer lo malo;
no deja su mal camino
ni se aparta de la maldad.
5 Dios mío,
tu amor es tan grande
que llega hasta el cielo;
tan grande es tu bondad
que llega hasta las nubes.
6 Tus decisiones son justas,
son firmes como las montañas
y profundas como el mar.
¡Hombres y animales
están bajo tu cuidado!
7 Dios mío,
¡tu amor es incomparable!
Bajo tu sombra protectora
todos hallamos refugio.
8 Con la abundancia de tu casa
nos dejas satisfechos;
en tu río de bendiciones
apagas nuestra sed.
9 Sólo en ti se encuentra
la fuente de la vida,
y sólo en tu presencia
podemos ver la luz.
10 ¡Bendice con tu amor
a todos los que te aman!
¡Salva con tu justicia
a los que son sinceros!
11 ¡No dejes que los orgullosos
me pongan el pie encima!
¡No permitas que los malvados
hagan conmigo lo que quieran!
12 Fíjense en los malvados:
¡han rodado por los suelos,
y no volverán a levantarse!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 by Bible League International
Copyright © 2000 by United Bible Societies