Add parallel Print Page Options

求耶和华拯救惩罚其敌

35 大卫的诗。

耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争;与我相战的,求你与他们相战。
拿着大小的盾牌,起来帮助我;
抽出枪来,挡住那追赶我的。求你对我的灵魂说:“我是拯救你的!”
愿那寻索我命的,蒙羞受辱;愿那谋害我的,退后羞愧。
愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们。
愿他们的道路又暗又滑,有耶和华的使者追赶他们。
因他们无故地为我暗设网罗,无故地挖坑要害我的性命。
愿灾祸忽然临到他身上,愿他暗设的网缠住自己,愿他落在其中遭灾祸。
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。
10 我的骨头都要说:“耶和华啊,谁能像你,救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?”
11 凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
12 他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。
13 至于我,当他们有病的时候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都归到自己的怀中。
14 我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄;我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。
15 我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人聚集攻击我,他们不住地把我撕裂。
16 他们如同席上好戏笑的狂妄人,向我咬牙。
17 主啊,你看着不理要到几时呢?求你救我的灵魂脱离他们的残害,救我的生命[a]脱离少壮狮子。
18 我在大会中要称谢你,在众民中要赞美你。
19 求你不容那无理与我为仇的向我夸耀,不容那无故恨我的向我挤眼。
20 因为他们不说和平话,倒想出诡诈的言语,害地上的安静人。
21 他们大大张口攻击我,说:“啊哈!啊哈!我们的眼已经看见了!”
22 耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口。主啊,求你不要远离我。
23 我的神我的主啊,求你奋兴醒起,判清我的事,申明我的冤。
24 耶和华我的神啊,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀。
25 不容他们心里说:“阿哈!遂我们的心愿了!”不容他们说:“我们已经把他吞了!”
26 愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞,愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱。
27 愿那喜悦我冤屈得申[b]的欢呼快乐,愿他们常说:“当尊耶和华为大,耶和华喜悦他的仆人平安。”
28 我的舌头要终日论说你的公义,时常赞美你。

Footnotes

  1. 诗篇 35:17 “生命”原文作“独一者”。
  2. 诗篇 35:27 “冤屈得申”原文作“公义”。

Salmo de David.

35 Defiéndeme, Señor, de los que me atacan;
    combate a los que me combaten.
Toma tu adarga, tu escudo,
    y acude en mi ayuda.
Empuña la lanza y el hacha,
    y haz frente a[a] los que me persiguen.
Quiero oírte decir:
    «Yo soy tu salvación».

Queden confundidos y avergonzados
    los que procuran matarme;
retrocedan humillados
    los que traman mi ruina.
Sean como la paja en el viento,
    acosados por el ángel del Señor;
sea su senda oscura y resbalosa,
    perseguidos por el ángel del Señor.
Ya que sin motivo me tendieron una trampa,
    y sin motivo cavaron una fosa para mí,
que la ruina los tome por sorpresa;
    que caigan en su propia trampa,
    en la fosa que ellos mismos cavaron.

Así mi alma se alegrará en el Señor
    y se deleitará en su salvación;
10 así todo mi ser exclamará:
    «¿Quién como tú, Señor?
Tú libras de los poderosos a los pobres;
    a los pobres y necesitados libras
    de aquellos que los explotan».

11 Se presentan testigos despiadados
    y me preguntan cosas que yo ignoro.
12 Me devuelven mal por bien,
    y eso me hiere en el alma;
13 pues cuando ellos enfermaban
    yo me vestía de luto,
    me afligía y ayunaba.

¡Ay, si pudiera retractarme de mis oraciones!

14 Me vestía yo de luto,
    como por un amigo o un hermano.
Afligido, inclinaba la cabeza,
    como si llorara por mi madre.
15 Pero yo tropecé, y ellos se alegraron,
    y a una se juntaron contra mí.
Gente extraña,[b] que yo no conocía,
    me calumniaba sin cesar.
16 Me atormentaban, se burlaban de mí,[c]
    y contra mí rechinaban los dientes.

17 ¿Hasta cuándo, Señor, vas a tolerar esto?
Libra mi vida, mi única vida,
    de los ataques de esos leones.
18 Yo te daré gracias en la gran asamblea;
    ante una multitud te alabaré.

19 No dejes que de mí se burlen
    mis enemigos traicioneros;
no dejes que se guiñen el ojo
    los que me odian sin motivo.
20 Porque no vienen en son de paz,
    sino que urden mentiras
    contra la gente apacible del país.
21 De mí se ríen a carcajadas, y exclaman:
    «¡Mirad cómo ha acabado!»

22 Señor, tú has visto todo esto;
    no te quedes callado.
    ¡Señor, no te alejes de mí!
23 ¡Despierta, Dios mío, levántate!
    ¡Hazme justicia, Señor, defiéndeme!
24 Júzgame según tu justicia, Señor mi Dios;
    no dejes que se burlen de mí.
25 No permitas que piensen:
    «¡Así queríamos verlo!»
No permitas que digan:
    «Nos lo hemos tragado vivo».

26 Queden avergonzados y confundidos
    todos los que se alegran de mi desgracia;
sean cubiertos de oprobio y vergüenza
    todos los que se creen más que yo.
27 Pero lancen voces de alegría y regocijo
    los que apoyan mi causa,
y digan siempre: «Exaltado sea el Señor,
    quien se deleita en el bienestar de su siervo».

28 Con mi lengua proclamaré tu justicia,
    y todo el día te alabaré.

Footnotes

  1. 35:3 el hacha, y haz frente a (lectura probable); cierra contra (TM).
  2. 35:15 Gente extraña (lectura probable); Gente golpeada (TM).
  3. 35:16 Me atormentaban, se burlaban de mí (LXX); Con inicuos burlones de una torta (TM).

A song of David.

35 Lord, oppose those who oppose me.
    Fight those who fight me.
Pick up your shields, large and small.
    Get up and help me!
Take a spear and javelin
    and fight those who are chasing me.
Tell me, “I will rescue you.”

Some people are trying to kill me.
    Disappoint them and make them ashamed.
    Make them turn and run away.
They are planning to hurt me.
    Defeat and embarrass them.
Make them like chaff blown by the wind.[a]
    Let them be chased by the Lord’s angel.
Make their road dark and slippery.
    Let the Lord’s angel chase them.
I did nothing wrong, but they tried to trap me.
    For no reason at all, they dug a pit to catch me.
So let them fall into their own traps.
    Let them stumble into their own nets.
    Let some unknown danger catch them.
Then I will rejoice in the Lord.
    I will be happy when he saves me.
10 With my whole self I will say,
    Lord, there is no one like you.
You protect the poor from those who are stronger.
    You save the poor and helpless from those who try to rob them.”
11 There are witnesses[b] trying to harm me.
    They ask me questions that I know nothing about.
12 They pay me back evil for the good I have done.
    They make me so very sad.
13 When they were sick, I was sad and wore sackcloth.
    I went without eating to show my sorrow.
    (May my prayers for them not be answered!)
14 I mourned for them as I would for a friend or a brother.
    I bowed low with sadness, crying as I would for my own mother.
15 But when I had troubles, they laughed at me.
    They were not really friends.
I was surrounded and attacked
    by people I didn’t even know.
16 They made fun of me, using the worst language.
    They ground their teeth to show their anger.

17 My Lord, how long will you watch this happen?
    Save my life from these people
    who are attacking me like lions and trying to destroy me.

18 I will praise you in the great assembly.
    I will praise you there among the crowds.
19 Don’t let my lying enemies keep on laughing at me.
    They have no reason to hate me.
    Surely they will be punished for their secret plans.[c]
20 They have no friendly words for others,
    but plan ways to hurt those who want to live in peace.
21 They are telling lies about me.
    They say, “Aha! We know what you did!”
22 Lord, surely you can see what is happening.
    So don’t keep quiet.
    Lord, don’t leave me.
23 Wake up! Get up!
    My God and my Lord, fight for me, and bring me justice.
24 Lord my God, judge me with your fairness.
    Don’t let those people laugh at me.
25 Don’t let them think, “Aha! We got what we wanted!”
    Don’t let them say, “We destroyed him!”
26 Let my enemies be ashamed and embarrassed—
    all those who were happy about my troubles.
Proud of themselves, they treated me as worthless.
    So let them be covered with shame and disgrace.
27 To those who want the best for me,
    I wish them joy and happiness.
May they always say, “Praise the Lord,
    who wants what is best for his servant.”

28 So, Lord, I will tell people how good you are.
    I will praise you all day long.

Footnotes

  1. Psalm 35:5 wind This may be a wordplay, because the Hebrew word also means “spirit.”
  2. Psalm 35:11 witnesses People who tell what they have seen or heard. Here, these people were probably telling lies.
  3. Psalm 35:19 Surely … plans Literally, “Will the people who hate me freely wink their eyes?”