Print Page Options Listen to 诗篇 33

颂赞之歌

33 义人啊,
你们要欢然歌颂耶和华,
正直的人理应赞美祂。
你们要弹琴赞美耶和华,
弹奏十弦琴赞美祂。
要为祂唱新歌,
琴声要美妙,歌声要嘹亮。
因为耶和华的话是真理,
祂的作为信实可靠。
祂喜爱公平正义,
大地充满祂的慈爱。

诸天靠祂的话而造,
群星靠祂口中的气而成。
祂将海水聚在一处,把汪洋收进仓库。

愿普世都敬畏耶和华!
愿世人都尊崇祂!
因为祂一发话,就创造了天地;
祂一命令,就立定了万物。
10 祂挫败列国的谋算,
拦阻列邦的计划。
11 祂的计划永不落空,
祂的旨意万代长存。
12 尊祂为上帝的邦国有福了!
蒙拣选做祂子民的人有福了!

13 祂从天上俯视人间,
14 从祂的居所察看世上万民。
15 祂塑造人心,
洞察人的一切行为。

16 君王不能靠兵多取胜,
勇士不能凭力大获救。
17 靠战马取胜实属妄想,
马虽力大也不能救人。
18 但耶和华看顾敬畏祂、仰望祂慈爱的人。
19 祂救他们脱离死亡,
保护他们度过饥荒。
20 我们仰望耶和华,
祂是我们的帮助,
是我们的盾牌。
21 我们信靠祂的圣名,
我们的心因祂而充满喜乐。
22 耶和华啊,我们仰望你,求你向我们施慈爱。

要歌颂和倚靠 神的权能

33 义人哪!你们要靠着耶和华欢呼;

正直人赞美主是合宜的。

你们要弹琴称谢耶和华,

用十弦瑟歌颂他。

你们要向他唱新歌,

在欢呼声中巧妙地弹奏。

因为耶和华的话是正直的,

他的一切作为都是诚实的。

耶和华喜爱公义和公正,

全地充满耶和华的慈爱。

诸天借着耶和华的话而造,

天上的万象借着他口中的气而成。

他把海水聚集成垒(“成垒”或译:“在皮袋里”),

把深海安放在库房中。

愿全地都敬畏耶和华,

愿世上的居民都惧怕他。

因为他说有,就有;

命立,就立。

10 耶和华破坏列国的谋略,

使万民的计划挫败。

11 耶和华的谋略永远立定,

他心中的计划万代长存。

12 以耶和华为 神的,那国是有福的;

耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。

13 耶和华从天上观看,

他看见全人类。

14 从自己的住处,

他察看地上所有的居民。

15 他是那创造众人的心,

了解他们一切作为的。

16 君王不是因兵多得胜,

勇士不是因力大得救。

17 想靠马得胜是枉然的;

马虽然力大,也不能救人。

18 耶和华的眼睛看顾敬畏他的人,

和那些仰望他慈爱的人;

19 要搭救他们的性命脱离死亡,

使他们在饥荒中可以存活。

20 我们的心等候耶和华,

他是我们的帮助、我们的盾牌。

21 我们的心因他欢乐,

因为我们倚靠他的圣名。

22 耶和华啊!求你照着我们所仰望你的,

向我们施慈爱。

Psalm 33[a]

Praise of God’s Providence

Rejoice in the Lord, you righteous;
    it is fitting for the upright to praise him.
Give thanks to the Lord on the harp;
    offer praise to him on the ten-stringed lyre.
Sing to him a new song;[b]
    play skillfully on the strings with joyful shouts.
[c]For the word of the Lord is true,
    and he is faithful in everything he does.
The Lord loves righteousness and justice;
    the earth is filled with his kindness.
The heavens were made by the word[d] of the Lord,
    and all their host by the breath of his mouth.
He gathers the waters of the sea as in a bowl;[e]
    he places the deep in storehouses.
Let all the earth fear the Lord;
    let all the inhabitants of the world revere him.[f]
[g]For he spoke, and it came to be;
    he commanded, and it stood firm.
10 The Lord thwarts the plans of nations
    and frustrates the designs of peoples.
11 But the plan of the Lord remains forever,
    the designs of his heart for all generations.
12 [h]Blessed is the nation whose God is the Lord,
    the people whom he has chosen as his heritage.[i]
13 [j]The Lord gazes down from heaven
    and beholds the entire human race.
14 From his royal throne
    he watches all who dwell on the earth.
15 He who has fashioned the hearts of them all
    observes everything they do.
16 A king is not saved by a large army,
    nor is a warrior delivered by great strength.
17 A horse offers false hope for victory;
    despite its power it cannot save.
18 [k]But the eyes of the Lord are on those who fear him,
    on those who trust in his kindness,
19 to deliver them from death
    and to preserve their lives in time of famine.
20 [l]Our soul waits in hope for the Lord;
    he is our help and our shield.
21 Our hearts rejoice in him
    because we trust in his holy name.
22 Lord, let your kindness rest upon us,
    for we have placed our hope in you.

Footnotes

  1. Psalm 33:1 This psalm follows a classical pattern. First, the psalmist calls for praise to God. Then he proclaims praise for his great deeds: his word that created the three-tiered universe (vv. 4-9), his intervention in history when he chose his people from among the nations (vv. 10-12), and finally his powerful help for those who fear him (vv. 13-19). Thus, he contemplates God’s work in creation, in the history of Israel, and in the lives of the righteous. The people acclaim Providence, whose wise plan is universal in its scope.
    In Ephesians (Eph 1:9; 3:4f), Paul will explain this hidden plan of God that is carried to fulfillment in Christ’s Passover in order that humankind may have life and the world may attain its goal.
  2. Psalm 33:3 Sing to him a new song: celebrate God’s saving deed with a new song to make known his greatness to others and to give him praise (see Pss 7:18, and note; 40:4; 96:1; 98:1; 144:9; 149:1; Isa 42:10; Rev 5:9; 14:3).
  3. Psalm 33:4 The psalmist celebrates especially the perfections of the Lord. His nature and his self-revelation are in complete harmony; he is faithful (true) in everything that he does. He also loves righteousness and justice, i.e., he carries out his plans by his verdicts, rule, and covenant relationship with his people. Furthermore, his kindness is evident in his works on earth; he shows the same loyalty, constancy, and love toward the rest of creation that he shows to his people (v. 22). Kindness: see note on Ps 6:5.
  4. Psalm 33:6 The Fathers of the Church applied this verse to the Blessed Trinity: Lord = Father; word = Son; breath = Spirit. All their host: the stars of the sky were viewed as an army (see Neh 9:6; Isa 40:26; 45:12; Jer 33:22). See also note on Ps 24:10.
  5. Psalm 33:7 He gathers the waters . . . as in a bowl: God rules the dangerous waters so easily that it is like a person putting water into a bowl (see Ps 104:9; Gen 1:9f; Job 38:8-11; Prov 8:29; Jer 5:22).
  6. Psalm 33:8 The nations of the world feared many gods, each of whom reigned over the various heavenly bodies and over the land, sea, and sky. But the psalmist stresses that the Lord is the Creator-Ruler of the world and everything in it. Hence, he calls upon all nations and all peoples to fear the Lord because of his greatness and his goodness.
  7. Psalm 33:9 Whatever God spoke came into existence (see Heb 11:3). Everything reflects his wise rule. The nations are completely under his control (see Prov 19:21; 21:30; Isa 8:10; 19:17; 46:10f; Jer 29:11; Mic 4:12). God’s providence works out his purposes. Heart: see note on Ps 4:8.
  8. Psalm 33:12 The psalmist now meditates on the election of God’s people, after he has stressed the Lord’s power and steadfast carrying out of his plans.
  9. Psalm 33:12 The Lord freely chose his people as his heritage (see Pss 28:9; 74:2; 78:62, 71; 94:5, 14; 106:5, 40; Ex 19:5; Deut 4:20; 9:26, 29).
  10. Psalm 33:13 The Lord sees everything that happens on earth (vv. 13-15) and controls human destinies. Hearts: see note on Ps 4:8.
  11. Psalm 33:18 Success in any venture does not depend on earthly means but on God alone, who watches over his faithful and delivers them from death and every danger. Eyes of the Lord: a metaphor for the Lord’s loving care. Kindness: see note on Ps 6:5.
  12. Psalm 33:20 The people respond by expressing a renewal of their covenant commitment. The Lord is their help and shield (see Pss 3:4; 28:7), and they trust in his holy name, with which they associate past acts of deliverance (see Ps 30:5). They promise to be submissive and abandon themselves to him as he works out his plans for the establishment of his kingdom and the renewal of the earth. Soul: see note on Ps 6:4. Hearts: see note on Ps 4:8. Name: see note on Ps 5:12. Kindness: see note on Ps 6:5.

Psalmul 33

Voi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul,
    căci lauda se potriveşte celor integri!
Lăudaţi-L pe Domnul din liră,
    cântaţi-I din harfa cu zece corzi!
Cântaţi-I un cântec nou,
    sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!

Cuvântul Domnului este drept
    şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.
El iubeşte dreptatea şi judecata;
    îndurarea Domnului umple pământul.
Cerurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului
    şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.
El strânge apele mării într-o grămadă,
    pune adâncurile[a] în cămări.

Să se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ!
    Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!
Căci El zice şi ce zice ia fiinţă!
    El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!
10 Domnul împiedică hotărârile neamurilor
    şi zădărniceşte planurile popoarelor,
11 dar hotărârile Domnului rămân pe vecie,
    şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.

12 Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul,
    poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!
13 Domnul priveşte din ceruri,
    se uită la toţi fiii oamenilor.
14 Din lăcaşul Locuinţei Sale,
    El priveşte spre toţi locuitorii pământului.
15 El, Care a întocmit sufletul tuturor,
    ia aminte la toate faptele acestora.

16 Regele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui,
    nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.
17 Calul este o nădejde zadarnică pentru eliberare
    şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.
18 Iată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El
    şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,
19 ca să le scape sufletul de la moarte
    şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.

20 Sufletele noastre tânjesc după Domnul!
    El este ajutorul şi scutul nostru,
21 căci în El se bucură inimile noastre,
    fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!
22 Doamne, fie îndurarea Ta peste noi,
    pe măsura nădejdii noastre în Tine!

Footnotes

  1. Psalmii 33:7 Cu referire la apele adânci

Psalm 33

Sing joyfully(A) to the Lord, you righteous;
    it is fitting(B) for the upright(C) to praise him.
Praise the Lord with the harp;(D)
    make music to him on the ten-stringed lyre.(E)
Sing to him a new song;(F)
    play skillfully, and shout for joy.(G)

For the word of the Lord is right(H) and true;(I)
    he is faithful(J) in all he does.
The Lord loves righteousness and justice;(K)
    the earth is full of his unfailing love.(L)

By the word(M) of the Lord the heavens were made,(N)
    their starry host(O) by the breath of his mouth.
He gathers the waters(P) of the sea into jars[a];(Q)
    he puts the deep into storehouses.
Let all the earth fear the Lord;(R)
    let all the people of the world(S) revere him.(T)
For he spoke, and it came to be;
    he commanded,(U) and it stood firm.

10 The Lord foils(V) the plans(W) of the nations;(X)
    he thwarts the purposes of the peoples.
11 But the plans of the Lord stand firm(Y) forever,
    the purposes(Z) of his heart through all generations.

12 Blessed is the nation whose God is the Lord,(AA)
    the people he chose(AB) for his inheritance.(AC)
13 From heaven the Lord looks down(AD)
    and sees all mankind;(AE)
14 from his dwelling place(AF) he watches
    all who live on earth—
15 he who forms(AG) the hearts of all,
    who considers everything they do.(AH)

16 No king is saved by the size of his army;(AI)
    no warrior escapes by his great strength.
17 A horse(AJ) is a vain hope for deliverance;
    despite all its great strength it cannot save.
18 But the eyes(AK) of the Lord are on those who fear him,
    on those whose hope is in his unfailing love,(AL)
19 to deliver them from death(AM)
    and keep them alive in famine.(AN)

20 We wait(AO) in hope for the Lord;
    he is our help and our shield.
21 In him our hearts rejoice,(AP)
    for we trust in his holy name.(AQ)
22 May your unfailing love(AR) be with us, Lord,
    even as we put our hope in you.

Footnotes

  1. Psalm 33:7 Or sea as into a heap