诗篇 32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
认罪与赦免
大卫的诗。
32 过犯得赦免、罪恶被饶恕的人有福了!
2 心里没有诡诈、
不被耶和华算为有罪的人有福了!
3 我默然不语、拒绝认罪的时候,
就因整日哀叹而身心疲惫。
4 你昼夜管教我,
我的精力耗尽,
如水在盛夏枯竭。(细拉)
5 我向你承认自己的罪,
不再隐瞒自己的恶。
我说:“我要向耶和华认罪。”
你就赦免了我。(细拉)
6 因此,趁着还能寻求你的时候,
凡敬虔的人都当向你祷告;
洪水泛滥时,就没有机会了。
7 你是我的藏身之所,
你保护我免遭危难,
用得胜的凯歌四面环绕我。(细拉)
8 耶和华说:“我要教导你,
引领你走正路;
我要劝导你,看顾你。
9 不要像无知的骡马,
不用嚼环辔头就不驯服。”
10 恶人必多遭祸患,
耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。
11 义人啊,
你们要靠耶和华欢喜快乐;
心地正直的人啊,
你们都要欢呼。
Psalm 32
Easy-to-Read Version
A maskil of David.
32 It is a great blessing
when people are forgiven for the wrongs they have done,
when their sins are erased.[a]
2 It is a great blessing
when the Lord says they are not guilty,
when they don’t try to hide their sins.
3 Lord, I prayed to you again and again,
but I did not talk about my sins.
So I only became weaker and more miserable.
4 Every day you made life harder for me.
I became like a dry land in the hot summertime. Selah
5 But then I decided to confess my sins to the Lord.
I stopped hiding my guilt and told you about my sins.
And you forgave them all! Selah
6 That is why your loyal followers pray to you while there is still time.
Then when trouble rises like a flood, it will not reach them.
7 You are a hiding place for me.
You protect me from my troubles.
You surround me and protect me,
so I sing about the way you saved me. Selah
8 The Lord says, “I will teach you
and guide you in the way you should live.
I will watch over you and be your guide.
9 Don’t be like a stupid horse or mule that will not come to you
unless you put a bit in its mouth and pull it with reins.”
10 Many pains will come to the wicked,
but the Lord’s faithful love will surround those who trust in him.
11 Good people, rejoice and be very happy in the Lord.
All you who want to do right, rejoice!
Footnotes
- Psalm 32:1 erased Or “covered over” or “atoned.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International