诗篇 31
Chinese New Version (Simplified)
于困厄中仰望 神的拯救
大卫的诗,交给诗班长。
31 耶和华啊!我投靠你;
求你使我永不羞愧,
求你按着你的公义搭救我。
2 求你留心听我,赶快拯救我;
求你作我坚固的盘石,
作拯救我的坚垒。
3 因为你是我的岩石、我的坚垒;
为你名的缘故,求你带领我,引导我。
4 求你救我脱离人为我暗设的网罗,
因为你是我的避难所。
5 我把我的灵魂交在你手里,
耶和华信实的 神啊!你救赎了我。
6 我恨恶那些信奉虚无偶像的人;
至于我,我却倚靠耶和华。
7 我要因你的慈爱欢喜快乐,
因为你看见了我的困苦,
知道我心中的痛苦;
8 你没有把我交在仇敌的手里,
你使我的脚站稳在宽阔之地。
9 耶和华啊!求你恩待我,因为我在患难之中;
我的眼睛因愁烦昏花,
我的身、我的心也都衰残。
10 我的生命因愁苦耗尽,
我的岁月在叹息中消逝,
我的力量因罪孽衰退,
我的骨头也枯干。
11 我因众仇敌的缘故,成了众人羞辱的对象,
在我的邻居面前更是这样;
认识我的人都惧怕我;
在街上看见我的,都避开我。
12 我被人完全忘记,如同死了的人,
我好象破碎的器皿,
13 我听见许多人的毁谤,
四周都有惊吓;
他们一同商议攻击我,
图谋要取我的性命。
14 但是,耶和华啊!我还是倚靠你;
我说:“你是我的 神。”
15 我的一生都在你的手中;
求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。
16 求你用你的脸光照你的仆人,
以你的慈爱拯救我。
17 耶和华啊!求你不要使我羞愧,
因为我向你呼求;
求你使恶人羞愧,使他们在阴间静寂无声。
18 那些逞骄傲,态度轻慢,
说话狂傲攻击义人的,
愿他们说谎的嘴唇哑而无声。
19 耶和华啊!你为敬畏你的人所珍藏的好处,
为投靠你的人在世人面前所施行的恩惠,
是多么丰盛。
20 你把他们藏在你面前的隐密处,
免得他们陷在世人的阴谋里;
又把他们保护在帐棚内,以免落在口舌的争竞中。
21 耶和华是应当称颂的,
因为我在被围困的城里,
他就向我显出他奇妙的慈爱。
22 至于我,我曾在惊恐中说:
“我从你眼前被隔绝”;
可是我向你呼求的时候,
你还是垂听了我恳求的声音。
23 耶和华的众圣民哪!你们都要爱耶和华;
耶和华保护诚实的人,
却严厉地报应行事骄傲的人。
24 所有仰望耶和华的人,
你们都要刚强,坚固你们的心。
Salmos 31
La Palabra (Hispanoamérica)
Salmo 31 (30)
Mi destino está en tus manos
31 Al maestro del coro. Salmo de David.
2 Señor, en ti confío,
que no quede jamás defraudado;
¡líbrame con tu fuerza salvadora!
3 Acerca hacia mí tu oído,
date prisa en socorrerme.
Sé para mí fortaleza protectora,
morada inaccesible que me salve,
4 pues tú eres mi bastión, mi baluarte;
honrando tu nombre, guíame y condúceme.
5 Libérame de la trampa que me tienden,
porque tú eres mi refugio.
6 A tus manos encomiendo mi vida;
tú, Señor, Dios fiel, me has rescatado.
7 Odio a quienes sirven a ídolos falsos,
en Dios pongo mi confianza.
8 Por tu amor me alegro y me regocijo,
porque tú has mirado mis pesares,
tú conoces mis angustias.
9 No me entregaste al enemigo,
me mantuviste en lugar seguro.
10 Apiádate de mí, Señor,
que soy presa de la angustia;
se consumen de pena mis ojos,
todo mi ser y mis entrañas.
11 Se agota mi vida en el dolor,
en gemidos mi existencia,
se debilita mi fuerza por mi maldad
y mis huesos se consumen.
12 Soy la burla de mis adversarios
y, aún más, la de mis vecinos,
el horror de los que me conocen;
quien me ve por la calle, huye de mí.
13 He sido olvidado como un muerto,
soy como un cacharro roto.
14 Puedo oír a muchos difamando,
hay terror por todas partes;
contra mí conspiran juntos,
traman arrebatarme la vida.
15 Pero yo, Señor, en ti confío,
yo he dicho: “Tú, Señor, eres mi Dios”.
16 Mi destino está en tus manos,
líbrame de mis rivales y de quienes me persiguen.
17 Muéstrate favorable con tu siervo,
por tu amor ponme a salvo.
18 Señor, a ti te invoco,
que no quede defraudado;
queden así los malvados,
que en el abismo sucumban.
19 Enmudezcan los labios mentirosos
que se insolentan contra el justo
llenos de orgullo y desprecio.
20 ¡Qué inmensa es la bondad
que reservas a quien te venera!
La ofreces a quienes en ti confían,
y todo el mundo es testigo.
21 Tu rostro los ampara y protege
de las conjuras humanas;
los resguardas en tu Tienda
de las lenguas pendencieras.
22 ¡Bendito sea el Señor
que me demostró su amor
en momentos de angustia!
23 Yo, azorado, llegué a pensar:
“Me has apartado de tu presencia”.
Pero tú oías mi voz suplicante
mientras a ti clamaba.
24 ¡Amen al Señor todos sus fieles!
El Señor cuida a quienes son leales
y a los arrogantes castiga con creces.
25 ¡Manténganse firmes, sigan con ánimo
cuantos en el Señor tienen esperanza!
Psalm 31
New English Translation
Psalm 31[a]
For the music director, a psalm of David.
31 In you, O Lord, I have taken shelter.
Never let me be humiliated.
Vindicate me by rescuing me.[b]
2 Listen to me.[c]
Quickly deliver me.
Be my protector and refuge,[d]
a stronghold where I can be safe.[e]
3 For you are my high ridge[f] and my stronghold;
for the sake of your own reputation[g] you lead me and guide me.[h]
4 You will free me[i] from the net they hid for me,
for you are my place of refuge.
5 Into your hand I entrust my life;[j]
you will rescue[k] me, O Lord, the faithful God.
6 I hate those who serve worthless idols,[l]
but I trust in the Lord.
7 I will be happy and rejoice in your faithfulness,
because you notice my pain
and you are aware of how distressed I am.[m]
8 You do not deliver me over to the power of the enemy;
you enable me to stand[n] in a wide open place.
9 Have mercy on me, Lord, for I am in distress!
My eyes grow dim[o] from suffering.[p]
I have lost my strength.[q]
10 For my life nears its end in pain;
my years draw to a close as I groan.[r]
My strength fails me because of[s] my sin,
and my bones become brittle.[t]
11 Because of all my enemies, people disdain me;[u]
my neighbors are appalled by my suffering[v]—
those who know me are horrified by my condition;[w]
those who see me in the street run away from me.
12 I am forgotten, like a dead man no one thinks about;[x]
I am regarded as worthless, like a broken jar.[y]
13 For I hear what so many are saying,[z]
the terrifying news that comes from every direction.[aa]
When they plot together against me,
they figure out how they can take my life.
14 But I trust in you, O Lord!
I declare, “You are my God!”
15 You determine my destiny.[ab]
Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
16 Smile[ac] on your servant.
Deliver me because of your faithfulness.
17 O Lord, do not let me be humiliated,
for I call out to you.
May evil men be humiliated.
May they go wailing to the grave.[ad]
18 May lying lips be silenced—
lips[ae] that speak defiantly against the innocent[af]
with arrogance and contempt.
19 How great is your favor,[ag]
which you store up for your loyal followers.[ah]
In plain sight of everyone you bestow it on those who take shelter[ai] in you.[aj]
20 You hide them with you, where they are safe from the attacks[ak] of men;[al]
you conceal them in a shelter, where they are safe from slanderous attacks.[am]
21 The Lord deserves praise[an]
for he demonstrated his amazing faithfulness to me when I was besieged by enemies.[ao]
22 I jumped to conclusions and said,[ap]
“I am cut off from your presence!”[aq]
But you heard my plea for mercy when I cried out to you for help.
23 Love the Lord, all you faithful followers[ar] of his!
The Lord protects those who have integrity,
but he pays back in full the one who acts arrogantly.[as]
24 Be strong and confident,[at]
all you who wait on the Lord.
Footnotes
- Psalm 31:1 sn Psalm 31. The psalmist confidently asks the Lord to protect him. Enemies threaten him and even his friends have abandoned him, but he looks to the Lord for vindication. In vv. 19-24, which were apparently written after the Lord answered the prayer of vv. 1-18, the psalmist thanks the Lord for delivering him.
- Psalm 31:1 tn Heb “in your vindication rescue me.”
- Psalm 31:2 tn Heb “turn toward me your ear.”
- Psalm 31:2 tn Heb “become for me a rocky summit of refuge.”
- Psalm 31:2 tn Heb “a house of strongholds to deliver me.”
- Psalm 31:3 sn The metaphor of the high ridge pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.
- Psalm 31:3 tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.)
- Psalm 31:3 tn The present translation assumes that the imperfect verbal forms are generalizing, “you lead me and guide me.” Other options are to take them as an expression of confidence about the future, “you will lead me and guide me” (cf. NASB), or as expressing a prayer, “lead me and guide me” (cf. NEB, NIV, NRSV).
- Psalm 31:4 tn Heb “bring me out.” The translation assumes that the imperfect verbal form expresses the psalmist’s confidence about the future. Another option is to take the form as expressing a prayer, “free me.”
- Psalm 31:5 tn Heb “my spirit.” The noun רוּחַ (ruakh, “spirit”) here refers to the animating spirit that gives the psalmist life.
- Psalm 31:5 tn Or “redeem.” The perfect verbal form is understood here as anticipatory, indicating rhetorically the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer that he can describe his deliverance as if it had already happened. Another option is to take the perfect as precative, expressing a wish or request (“rescue me”; cf. NIV). See IBHS 494-95 §30.5.4c, d. However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.
- Psalm 31:6 tn Heb “the ones who observe vain things of falsehood.” See Jonah 2:9.
- Psalm 31:7 tn Heb “you know the distresses of my life.”
- Psalm 31:8 tn Heb “you cause my feet to stand.”
- Psalm 31:9 tn Or perhaps, “are swollen.”
- Psalm 31:9 tn Cf. Ps 6:7, which has a similar line.
- Psalm 31:9 tn Heb “my breath and my stomach [grow weak].” Apparently the verb in the previous line (“grow dim, be weakened”) is to be understood here. The Hebrew term נפשׁ can mean “life,” or, more specifically, “throat, breath.” The psalmist seems to be lamenting that his breathing is impaired because of the physical and emotional suffering he is forced to endure.
- Psalm 31:10 tn Heb “and my years in groaning.”
- Psalm 31:10 tn Heb “stumbles in.”
- Psalm 31:10 tn Heb “grow weak.”
- Psalm 31:11 tn Heb “because of all my enemies I am a reproach.”
- Psalm 31:11 tc Heb “and to my neighbors, exceedingly.” If the MT is retained, then these words probably go with what precedes. However the syntactical awkwardness of the text suggests a revision may be needed. P. C. Craigie (Psalms 1-50 [WBC], 258) suggests that the initial mem (מ) on מְאֹד (meʾod, “exceedingly”) be understood as an enclitic mem (ם) which was originally suffixed to the preceding form and then later misinterpreted. The resulting form אֵד (ʾed) can then be taken as a defectively written form of אֵיד (ʾed, “calamity”). If one follows this emendation, then the text reads literally, “and to my neighbors [I am one who experiences] calamity.” The noun פַחַד (fakhad, “[object of] horror”) occurs in the next line; אֵיד and פַחַד appear in parallelism elsewhere (see Prov 1:26-27).
- Psalm 31:11 tn Heb “and [an object of ] horror to those known by me.”
- Psalm 31:12 tn Heb “I am forgotten, like a dead man, from [the] heart.” The “heart” is here viewed as the center of one’s thoughts.
- Psalm 31:12 tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless.
- Psalm 31:13 tn Heb “the report of many.”
- Psalm 31:13 tn Heb “the terror from all around.”
- Psalm 31:15 tn Heb “in your hand [are] my times.”
- Psalm 31:16 tn Heb “cause your face to shine.”
- Psalm 31:17 tn The verb יִדְּמוּ (yiddemu) is understood as a form of דָּמַם (damam, “wail, lament”). Another option is to take the verb from דָּמַם (“be quiet”; see BDB 198-99 s.v. I דָּמַם), in which case one might translate, “May they lie silent in the grave.”
- Psalm 31:18 tn Heb “the [ones which].”
- Psalm 31:18 tn Or “godly.”
- Psalm 31:19 tn Or “How abundant are your blessings!”
- Psalm 31:19 tn Heb “for those who fear you.”
- Psalm 31:19 tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 2:12; 5:11-12; 34:21-22).
- Psalm 31:19 tn Heb “you work [your favor] for the ones seeking shelter in you before the sons of men.”
- Psalm 31:20 tn The noun רֹכֶס (rokhes) occurs only here. Its meaning is debated; some suggest “snare,” while others propose “slander” or “conspiracy.”
- Psalm 31:20 tn Heb “you hide them in the hiding place of your face from the attacks of man.” The imperfect verbal forms in this verse draw attention to God’s typical treatment of the faithful.
- Psalm 31:20 tn Heb “you conceal them in a shelter from the strife of tongues.”
- Psalm 31:21 tn Heb “blessed [be] the Lord.”
- Psalm 31:21 tn Heb “for he caused his faithfulness to be amazing to me in a besieged city.” The psalmist probably speaks figuratively here. He compares his crisis to being trapped in a besieged city, but the Lord answered his prayer for help. Verses 19-24 were apparently written after the Lord answered the prayer of vv. 1-18.
- Psalm 31:22 tn Heb “and I, I said in my haste.”
- Psalm 31:22 tn Heb “from before your eyes.”
- Psalm 31:23 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
- Psalm 31:23 tn The participial forms in the second and third lines characterize the Lord as one who typically protects the faithful and judges the proud.
- Psalm 31:24 tn Heb “be strong and let your heart[s] be confident.”
Psalm 31
New International Version
Psalm 31[a](A)
For the director of music. A psalm of David.
1 In you, Lord, I have taken refuge;(B)
let me never be put to shame;
deliver me in your righteousness.(C)
2 Turn your ear to me,(D)
come quickly to my rescue;(E)
be my rock of refuge,(F)
a strong fortress to save me.
3 Since you are my rock and my fortress,(G)
for the sake of your name(H) lead and guide me.
4 Keep me free from the trap(I) that is set for me,
for you are my refuge.(J)
5 Into your hands I commit my spirit;(K)
deliver me, Lord, my faithful God.(L)
6 I hate those who cling to worthless idols;(M)
as for me, I trust in the Lord.(N)
7 I will be glad and rejoice in your love,
for you saw my affliction(O)
and knew the anguish(P) of my soul.
8 You have not given me into the hands(Q) of the enemy
but have set my feet in a spacious place.(R)
9 Be merciful to me, Lord, for I am in distress;(S)
my eyes grow weak with sorrow,(T)
my soul and body(U) with grief.
10 My life is consumed by anguish(V)
and my years by groaning;(W)
my strength fails(X) because of my affliction,[b](Y)
and my bones grow weak.(Z)
11 Because of all my enemies,(AA)
I am the utter contempt(AB) of my neighbors(AC)
and an object of dread to my closest friends—
those who see me on the street flee from me.
12 I am forgotten as though I were dead;(AD)
I have become like broken pottery.
13 For I hear many whispering,(AE)
“Terror on every side!”(AF)
They conspire against me(AG)
and plot to take my life.(AH)
14 But I trust(AI) in you, Lord;
I say, “You are my God.”
15 My times(AJ) are in your hands;
deliver me from the hands of my enemies,
from those who pursue me.
16 Let your face shine(AK) on your servant;
save me in your unfailing love.(AL)
17 Let me not be put to shame,(AM) Lord,
for I have cried out to you;
but let the wicked be put to shame
and be silent(AN) in the realm of the dead.
18 Let their lying lips(AO) be silenced,
for with pride and contempt
they speak arrogantly(AP) against the righteous.
19 How abundant are the good things(AQ)
that you have stored up for those who fear you,
that you bestow in the sight of all,(AR)
on those who take refuge(AS) in you.
20 In the shelter(AT) of your presence you hide(AU) them
from all human intrigues;(AV)
you keep them safe in your dwelling
from accusing tongues.
Footnotes
- Psalm 31:1 In Hebrew texts 31:1-24 is numbered 31:2-25.
- Psalm 31:10 Or guilt
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Palabra, (versión hispanoamericana) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.