诗篇 31
Chinese New Version (Traditional)
於困厄中仰望 神的拯救
大衛的詩,交給詩班長。
31 耶和華啊!我投靠你;
求你使我永不羞愧,
求你按著你的公義搭救我。
2 求你留心聽我,趕快拯救我;
求你作我堅固的磐石,
作拯救我的堅壘。
3 因為你是我的巖石、我的堅壘;
為你名的緣故,求你帶領我,引導我。
4 求你救我脫離人為我暗設的網羅,
因為你是我的避難所。
5 我把我的靈魂交在你手裡,
耶和華信實的 神啊!你救贖了我。
6 我恨惡那些信奉虛無偶像的人;
至於我,我卻倚靠耶和華。
7 我要因你的慈愛歡喜快樂,
因為你看見了我的困苦,
知道我心中的痛苦;
8 你沒有把我交在仇敵的手裡,
你使我的腳站穩在寬闊之地。
9 耶和華啊!求你恩待我,因為我在患難之中;
我的眼睛因愁煩昏花,
我的身、我的心也都衰殘。
10 我的生命因愁苦耗盡,
我的歲月在歎息中消逝,
我的力量因罪孽衰退,
我的骨頭也枯乾。
11 我因眾仇敵的緣故,成了眾人羞辱的對象,
在我的鄰居面前更是這樣;
認識我的人都懼怕我;
在街上看見我的,都避開我。
12 我被人完全忘記,如同死了的人,
我好像破碎的器皿,
13 我聽見許多人的毀謗,
四周都有驚嚇;
他們一同商議攻擊我,
圖謀要取我的性命。
14 但是,耶和華啊!我還是倚靠你;
我說:“你是我的 神。”
15 我的一生都在你的手中;
求你救我脫離我仇敵的手,和那些迫害我的人。
16 求你用你的臉光照你的僕人,
以你的慈愛拯救我。
17 耶和華啊!求你不要使我羞愧,
因為我向你呼求;
求你使惡人羞愧,使他們在陰間靜寂無聲。
18 那些逞驕傲,態度輕慢,
說話狂傲攻擊義人的,
願他們說謊的嘴唇啞而無聲。
19 耶和華啊!你為敬畏你的人所珍藏的好處,
為投靠你的人在世人面前所施行的恩惠,
是多麼豐盛。
20 你把他們藏在你面前的隱密處,
免得他們陷在世人的陰謀裡;
又把他們保護在帳棚內,以免落在口舌的爭競中。
21 耶和華是應當稱頌的,
因為我在被圍困的城裡,
他就向我顯出他奇妙的慈愛。
22 至於我,我曾在驚恐中說:
“我從你眼前被隔絕”;
可是我向你呼求的時候,
你還是垂聽了我懇求的聲音。
23 耶和華的眾聖民哪!你們都要愛耶和華;
耶和華保護誠實的人,
卻嚴厲地報應行事驕傲的人。
24 所有仰望耶和華的人,
你們都要剛強,堅固你們的心。
Salmos 31
Reina Valera Contemporánea
Declaración de confianza
Al músico principal. Salmo de David.
31 Señor, yo confío en ti;
no permitas nunca que sea yo avergonzado.
¡Ponme a salvo, pues tú eres justo!
2 ¡Inclínate a escucharme!
¡Ven pronto en mi ayuda!
¡Sé tú mi roca fuerte, la fortaleza que me salve!
3 Ciertamente, tú eres mi roca y mi castillo;
guíame; encamíname por causa de tu nombre.
4 Sácame de la red que me han tendido,
pues tú eres mi refugio.
5 En tus manos encomiendo mi espíritu;(A)
¡ponme a salvo, Señor, Dios de la verdad!
6 Señor, yo confío en ti,
pero odio a los que adoran ídolos huecos.
7 Yo me lleno de alegría por tu misericordia,
pues tú has tomado en cuenta mi aflicción
y conoces las angustias de mi alma.
8 No me has puesto en manos de mi adversario;
más bien, me has plantado en lugares amplios.
9 Ten misericordia de mí, Señor,
porque estoy muy angustiado.
Mis ojos se consumen de tristeza,
lo mismo que mi alma y todo mi ser.
10 Mi vida se va consumiendo de dolor;
mis años transcurren en medio de suspiros.
La maldad acaba con mis fuerzas,
y hasta mis huesos se van debilitando.
11 Todos mis enemigos se burlan de mí,
y más aún mis vecinos;
¡soy el hazmerreír de mis conocidos!
Los que me ven en la calle, huyen de mí.
12 Me han olvidado, como a los muertos;
hasta parezco una vasija hecha pedazos.
13 Puedo oír cómo muchos me calumnian:
«¡Hay terror por todas partes!»,
y mientras tanto, todos conspiran contra mí
y hacen planes para matarme.
¡Sólo piensan quitarme la vida!
14 Señor, yo confío en ti,
y declaro que tú eres mi Dios.
15 Mi vida está en tus manos;
¡líbrame de mis enemigos y perseguidores!
16 ¡Haz brillar tu rostro sobre este siervo tuyo!
¡Sálvame, por tu misericordia!
17 Señor, no permitas que sea yo avergonzado,
porque a ti te he invocado.
¡Que sean avergonzados los impíos!
¡Que enmudezcan en el sepulcro!
18 ¡Que sean silenciados los labios mentirosos,
esos que hablan mal del hombre honrado
y lo tratan con soberbia y desprecio!
19 ¡Cuán grande es tu bondad,
la cual reservas para los que en ti confían!
¡Delante de todos la manifiestas
a los que en ti buscan refugio!
20 En lo más recóndito de tu presencia
los pones a salvo de la maldad humana;
les das refugio en tu tabernáculo;
¡los pones a salvo de las malas lenguas!
21 ¡Bendito seas, Señor!
¡Grande ha sido tu misericordia por mí!
¡Me pusiste en una ciudad fortificada!
22 En mi angustia llegué a pensar
que me habías apartado de tu vista,
pero tú escuchaste mi voz suplicante
en el momento en que a ti clamé.
23 Ustedes, fieles del Señor, ¡ámenlo!
El Señor cuida de quienes le son fieles,
pero a los que actúan guiados por la soberbia
les da el castigo que merecen.
24 Ustedes, los que esperan en el Señor,
¡esfuércense, y cobren ánimo!
Psalm 31
King James Version
31 In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Lord.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17 Let me not be ashamed, O Lord; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Blessed be the Lord: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23 O love the Lord, all ye his saints: for the Lord preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.
Psalm 31
New International Version
Psalm 31[a](A)
For the director of music. A psalm of David.
1 In you, Lord, I have taken refuge;(B)
    let me never be put to shame;
    deliver me in your righteousness.(C)
2 Turn your ear to me,(D)
    come quickly to my rescue;(E)
be my rock of refuge,(F)
    a strong fortress to save me.
3 Since you are my rock and my fortress,(G)
    for the sake of your name(H) lead and guide me.
4 Keep me free from the trap(I) that is set for me,
    for you are my refuge.(J)
5 Into your hands I commit my spirit;(K)
    deliver me, Lord, my faithful God.(L)
6 I hate those who cling to worthless idols;(M)
    as for me, I trust in the Lord.(N)
7 I will be glad and rejoice in your love,
    for you saw my affliction(O)
    and knew the anguish(P) of my soul.
8 You have not given me into the hands(Q) of the enemy
    but have set my feet in a spacious place.(R)
9 Be merciful to me, Lord, for I am in distress;(S)
    my eyes grow weak with sorrow,(T)
    my soul and body(U) with grief.
10 My life is consumed by anguish(V)
    and my years by groaning;(W)
my strength fails(X) because of my affliction,[b](Y)
    and my bones grow weak.(Z)
11 Because of all my enemies,(AA)
    I am the utter contempt(AB) of my neighbors(AC)
and an object of dread to my closest friends—
    those who see me on the street flee from me.
12 I am forgotten as though I were dead;(AD)
    I have become like broken pottery.
13 For I hear many whispering,(AE)
    “Terror on every side!”(AF)
They conspire against me(AG)
    and plot to take my life.(AH)
14 But I trust(AI) in you, Lord;
    I say, “You are my God.”
15 My times(AJ) are in your hands;
    deliver me from the hands of my enemies,
    from those who pursue me.
16 Let your face shine(AK) on your servant;
    save me in your unfailing love.(AL)
17 Let me not be put to shame,(AM) Lord,
    for I have cried out to you;
but let the wicked be put to shame
    and be silent(AN) in the realm of the dead.
18 Let their lying lips(AO) be silenced,
    for with pride and contempt
    they speak arrogantly(AP) against the righteous.
19 How abundant are the good things(AQ)
    that you have stored up for those who fear you,
that you bestow in the sight of all,(AR)
    on those who take refuge(AS) in you.
20 In the shelter(AT) of your presence you hide(AU) them
    from all human intrigues;(AV)
you keep them safe in your dwelling
    from accusing tongues.
Footnotes
- Psalm 31:1 In Hebrew texts 31:1-24 is numbered 31:2-25.
- Psalm 31:10 Or guilt
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

