诗篇 30
Chinese New Version (Traditional)
稱頌 神拯救脫離死亡
大衛的詩:獻殿之歌。
30 耶和華啊!我要尊崇你,因為你曾救拔我,
不容我的仇敵向我誇耀。
2 耶和華我的 神啊!
我曾向你呼求,
你也醫治了我。
3 耶和華啊!你曾把我從陰間救上來,
使我存活,不至於下坑。
4 耶和華的聖民哪!你們要歌頌耶和華,
讚美他的聖名。
5 因為他的怒氣只是短暫的,
他的恩惠卻是一生一世的;
夜間雖然不斷有哭泣,
早晨卻必歡呼。
6 至於我,我在安穩的時候曾說:
“我必永不動搖。”
7 耶和華啊!你的恩寵,使我堅立,如同大山;
你一掩面,我就驚惶。
8 耶和華啊!我曾向你呼求;
我曾向我主懇求,說:
9 “我被害流血,下到深坑,有甚麼益處呢?
塵土還能稱讚你,還能傳揚你的信實嗎?
10 耶和華啊!求你垂聽,恩待我;
耶和華啊!求你幫助我。”
11 你已經把我的悲哀變為舞蹈,
把我的麻衣脫去,又給我穿上歡樂;
12 好讓我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,57:8,108:1同)歌頌你,永不停止。
耶和華我的 神啊!我要永遠稱讚你。
Psalm 30
New Catholic Bible
Psalm 30[a]
Thanksgiving for Deliverance from Death
1 A psalm. A song for the dedication of the temple. Of David.
2 I will exalt you, O Lord,
for you have raised me out of the depths[b]
and have not let my enemies exult over me.
3 O Lord, my God,
I called to you and you healed me.[c]
4 O Lord, you lifted me up from the netherworld;[d]
you saved me from sinking into the pit.
5 Sing praise to the Lord, O you his saints;[e]
give thanks to his holy name.
6 For his anger lasts for only a moment,
while his goodwill endures for a lifetime.
Weeping may last throughout the night,[f]
but at daybreak there is rejoicing.
7 In time of good fortune, I said,
“Nothing can ever sway me.”[g]
8 O Lord, in your goodness
you established me as an impregnable mountain;
however, when you hid your face,
I was filled with terror.
9 [h]To you, O Lord, I cried out,
and I implored my God for mercy:
10 “What advantage would my death provide
if I descend into the pit?
Can the dust praise you?
Can it proclaim your faithfulness?
11 Listen, O Lord, and have mercy on me;
O Lord, be my helper.”
12 You have turned my mourning into dancing;
you have taken away my sackcloth[i]
and clothed me with joy.
13 My heart[j] will therefore sing
in unceasing praise to you;
O Lord, my God,
I will praise you forever.
Footnotes
- Psalm 30:1 This is a psalm of thanksgiving arising out of the experience of someone who was at death’s door because of an illness, compounded by feelings of haughtiness in time of prosperity and despair in times of humiliation. The Lord listened to his cry and healed him; hence the psalmist calls for praise. This psalm came to be applied to Israel itself, especially in its experience of the Exile, and was chanted at the Feast of the Dedication of the Temple in commemoration of the purification of the temple in 164 B.C. (see Ezr 6:16; 1 Mac 4:36ff).
This psalm reminds us that while we await life eternal and union with Christ, the present life with its adversities offers us the opportunity to receive from the divine goodness a cure, various deliverances, and even spiritual resurrection. - Psalm 30:2 Out of the depths: a common Old Testament phrase of extreme distress (see Pss 69:3, 16; 71:20; 88:6; 130:1; Lam 3:55; Jon 2:2) usually connected with the words “the grave” and “the pit.”
- Psalm 30:3 You healed me: other passages that proclaim God as a healer are: Pss 103:3; 107:20; Hos 6:1; 7:1; 11:3; 14:5.
- Psalm 30:4 Netherworld: symbol for a life-threatening experience (see Ps 18:6; Jon 2:2). Pit: metaphor for the grave.
- Psalm 30:5 Saints: see note on Ps 16:3. Name: see note on Ps 5:12.
- Psalm 30:6 Last throughout the night: literally, “come in at evening to lodge,” like a guest seeking a night’s rest.
- Psalm 30:7 In time of good fortune, I said, “Nothing can ever sway me”: security brings forgetfulness of God (see Deut 8:8-10; Hos 13:6; Prov 30:9). The secure psalmist spoke similar words to those of the wicked in Ps 10:6 and so lost the blessing promised to the righteous (see Ps 15:5).
- Psalm 30:9 In the stillness and inactivity of the pit, no one gives praise to God; the psalmist prays to be delivered so that he may rejoin those who worship the Lord (see Pss 6:6; 88:11-13; 115:17; Isa 38:18).
- Psalm 30:12 Sackcloth: a symbol of mourning (see Ps 35:13; Gen 37:34).
- Psalm 30:13 Heart: see note on Ps 4:8.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

