Print Page Options Listen to 诗篇 30

感恩的祷告

大卫的诗,作献殿之歌。

30 耶和华啊,我要赞美你,
因为你救我脱离危难,
不让我的仇敌幸灾乐祸。
我的上帝耶和华啊,
我呼求你,你就医治了我。
耶和华啊,你从阴间把我救出,
没有让我落入坟墓。
耶和华忠心的子民啊,
你们要歌颂祂,
赞美祂的圣名。
因为祂的怒气瞬间消逝,
祂的恩惠却持续一生。
我们虽然整夜哭泣,
早晨必定欢呼。
我在顺境中曾说:
“我永不动摇。”
耶和华啊,
你向我施恩,我便稳固如山;
你掩面不理我,我就惊慌失措。
耶和华啊,我向你呼求,
恳求你怜悯,说:
“耶和华啊,
我被毁灭、落入坟墓有何益处?
我归于尘土,还能赞美你、
宣扬你的信实吗?
10 耶和华啊,求你垂听我的呼求,怜悯我!
耶和华啊,求你帮助我!”
11 你把我的哀哭变成了舞步,
为我脱下悲伤的麻衣,
披上喜乐的外袍,
12 好叫我从心底歌颂你,
不致默然无声。
我的上帝耶和华啊,
我要永远向你感恩!

称颂 神拯救脱离死亡

大卫的诗:献殿之歌。

30 耶和华啊!我要尊崇你,因为你曾救拔我,

不容我的仇敌向我夸耀。

耶和华我的 神啊!

我曾向你呼求,

你也医治了我。

耶和华啊!你曾把我从阴间救上来,

使我存活,不至于下坑。

耶和华的圣民哪!你们要歌颂耶和华,

赞美他的圣名。

因为他的怒气只是短暂的,

他的恩惠却是一生一世的;

夜间虽然不断有哭泣,

早晨却必欢呼。

至于我,我在安稳的时候曾说:

“我必永不动摇。”

耶和华啊!你的恩宠,使我坚立,如同大山;

你一掩面,我就惊惶。

耶和华啊!我曾向你呼求;

我曾向我主恳求,说:

“我被害流血,下到深坑,有甚么益处呢?

尘土还能称赞你,还能传扬你的信实吗?

10 耶和华啊!求你垂听,恩待我;

耶和华啊!求你帮助我。”

11 你已经把我的悲哀变为舞蹈,

把我的麻衣脱去,又给我穿上欢乐;

12 好让我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,57:8,108:1同)歌颂你,永不停止。

耶和华我的 神啊!我要永远称赞你。

Psalm 30[a]

Thanksgiving for Deliverance from Death

A psalm. A song for the dedication of the temple. Of David.

I will exalt you, O Lord,
    for you have raised me out of the depths[b]
    and have not let my enemies exult over me.
Lord, my God,
    I called to you and you healed me.[c]
Lord, you lifted me up from the netherworld;[d]
    you saved me from sinking into the pit.
Sing praise to the Lord, O you his saints;[e]
    give thanks to his holy name.
For his anger lasts for only a moment,
    while his goodwill endures for a lifetime.
Weeping may last throughout the night,[f]
    but at daybreak there is rejoicing.
In time of good fortune, I said,
    “Nothing can ever sway me.”[g]
Lord, in your goodness
    you established me as an impregnable mountain;
however, when you hid your face,
    I was filled with terror.
[h]To you, O Lord, I cried out,
    and I implored my God for mercy:
10 “What advantage would my death provide
    if I descend into the pit?
Can the dust praise you?
    Can it proclaim your faithfulness?
11 Listen, O Lord, and have mercy on me;
    Lord, be my helper.”
12 You have turned my mourning into dancing;
    you have taken away my sackcloth[i]
    and clothed me with joy.
13 My heart[j] will therefore sing
    in unceasing praise to you;
Lord, my God,
    I will praise you forever.

Footnotes

  1. Psalm 30:1 This is a psalm of thanksgiving arising out of the experience of someone who was at death’s door because of an illness, compounded by feelings of haughtiness in time of prosperity and despair in times of humiliation. The Lord listened to his cry and healed him; hence the psalmist calls for praise. This psalm came to be applied to Israel itself, especially in its experience of the Exile, and was chanted at the Feast of the Dedication of the Temple in commemoration of the purification of the temple in 164 B.C. (see Ezr 6:16; 1 Mac 4:36ff).
    This psalm reminds us that while we await life eternal and union with Christ, the present life with its adversities offers us the opportunity to receive from the divine goodness a cure, various deliverances, and even spiritual resurrection.
  2. Psalm 30:2 Out of the depths: a common Old Testament phrase of extreme distress (see Pss 69:3, 16; 71:20; 88:6; 130:1; Lam 3:55; Jon 2:2) usually connected with the words “the grave” and “the pit.”
  3. Psalm 30:3 You healed me: other passages that proclaim God as a healer are: Pss 103:3; 107:20; Hos 6:1; 7:1; 11:3; 14:5.
  4. Psalm 30:4 Netherworld: symbol for a life-threatening experience (see Ps 18:6; Jon 2:2). Pit: metaphor for the grave.
  5. Psalm 30:5 Saints: see note on Ps 16:3. Name: see note on Ps 5:12.
  6. Psalm 30:6 Last throughout the night: literally, “come in at evening to lodge,” like a guest seeking a night’s rest.
  7. Psalm 30:7 In time of good fortune, I said, “Nothing can ever sway me”: security brings forgetfulness of God (see Deut 8:8-10; Hos 13:6; Prov 30:9). The secure psalmist spoke similar words to those of the wicked in Ps 10:6 and so lost the blessing promised to the righteous (see Ps 15:5).
  8. Psalm 30:9 In the stillness and inactivity of the pit, no one gives praise to God; the psalmist prays to be delivered so that he may rejoin those who worship the Lord (see Pss 6:6; 88:11-13; 115:17; Isa 38:18).
  9. Psalm 30:12 Sackcloth: a symbol of mourning (see Ps 35:13; Gen 37:34).
  10. Psalm 30:13 Heart: see note on Ps 4:8.

Psalmul 30

Un psalm. Un cântec pentru dedicarea Casei. Al lui David.

Te voi înălţa, Doamne, căci m-ai ridicat
    şi n-ai lăsat să se bucure duşmanii mei de mine.
Doamne, Dumnezeul meu, când am strigat către Tine după ajutor,
    Tu m-ai vindecat.
Doamne, Tu ai ridicat sufletul meu din Locuinţa Morţilor;
    m-ai adus la viaţă din mijlocul celor ce se coboară în groapă.
Cântaţi Domnului, voi, credincioşii Lui,
    şi lăudaţi aducerea-aminte a sfinţeniei Sale!
Mânia Lui ţine numai o clipă, dar îndurarea Lui ţine o viaţă întreagă.
    Deşi plânsul poate înnopta cu mine, dimineaţa soseşte bucuria.

Când îmi mergea bine, ziceam:
    „Nimic nu mă va clătina vreodată!“
Doamne, prin bunăvoinţa Ta întărisei muntele meu[a],
    dar, când Ţi-ai ascuns faţa, m-a cuprins frica.
Doamne, către Tine am strigat,
    la Stăpânul am căutat îndurare, zicând:
Ce câştig este de pe urma morţii mele,
atunci când mă cobor în groapă?
Poate să Te laude ţărâna,
    poate ea să vorbească despre credincioşia Ta?
10 Ascultă-mă, Doamne, şi îndură-te de mine!
    Fii Tu, Doamne, ajutorul meu!
11 Iar Tu mi-ai prefăcut bocetul în dans,
    mi-ai înlăturat sacul de jale şi m-ai încins cu veselie,
12 pentru ca să-Ţi cânt slava şi să nu fiu mut!
    Doamne, Dumnezeul meu, veşnic Te voi lăuda!

Footnotes

  1. Psalmii 30:7 Sau: în îndurarea Ta, m-ai aşezat pe un munte sigur

Psalm 30[a]

A psalm. A song. For the dedication of the temple.[b] Of David.

I will exalt(A) you, Lord,
    for you lifted me out of the depths(B)
    and did not let my enemies gloat over me.(C)
Lord my God, I called to you for help,(D)
    and you healed me.(E)
You, Lord, brought me up from the realm of the dead;(F)
    you spared me from going down to the pit.(G)

Sing(H) the praises of the Lord, you his faithful people;(I)
    praise his holy name.(J)
For his anger(K) lasts only a moment,(L)
    but his favor lasts a lifetime;(M)
weeping(N) may stay for the night,
    but rejoicing comes in the morning.(O)

When I felt secure, I said,
    “I will never be shaken.”(P)
Lord, when you favored me,
    you made my royal mountain[c] stand firm;
but when you hid your face,(Q)
    I was dismayed.

To you, Lord, I called;
    to the Lord I cried for mercy:
“What is gained if I am silenced,
    if I go down to the pit?(R)
Will the dust praise you?
    Will it proclaim your faithfulness?(S)
10 Hear,(T) Lord, and be merciful to me;(U)
    Lord, be my help.(V)

11 You turned my wailing(W) into dancing;(X)
    you removed my sackcloth(Y) and clothed me with joy,(Z)
12 that my heart may sing your praises and not be silent.
    Lord my God, I will praise(AA) you forever.(AB)

Footnotes

  1. Psalm 30:1 In Hebrew texts 30:1-12 is numbered 30:2-13.
  2. Psalm 30:1 Title: Or palace
  3. Psalm 30:7 That is, Mount Zion