诗篇 28
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神施恩及感恩称颂
大卫的诗。
28 耶和华啊!我向你呼求;
我的盘石啊!不要不听我;
如果你缄默不理我,
我就跟那些下坑的人一样。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 我向你呼求,
向你的至圣所举手祷告的时候,
求你垂听我恳求的声音。
3 求你不要把我和坏人,
跟作恶的人一同除掉;
他们与邻居说平安的话,
心里却存着奸恶。
4 愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们;
愿你照着他们手所作的报应他们,
把他们应得的报应加给他们。
5 他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,
耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
6 耶和华是应当称颂的,
因为他听了我恳求的声音。
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌;
我的心倚靠他,我就得到帮助;
所以我的心欢乐。
我要用诗歌颂赞他。
8 耶和华是他子民的力量,
又是他受膏者得救的保障。
9 求你拯救你的子民,
赐福给你的产业,
牧养他们,怀抱他们,直到永远。
Psalm 28
Easy-to-Read Version
A song of David.
28 Lord, you are my Rock.
    I am calling to you for help.
    Don’t close your ears to my prayers.
If you don’t answer me,
    I will be counted among the dead.
2 I lift my hands and pray toward your Most Holy Place.
    Hear me when I call to you.
    Show mercy to me.
3 Don’t treat me like the evil people
    who do wicked things.
They greet their neighbors like friends,
    but secretly plan to hurt them.
4 They do bad things to others,
    so make bad things happen to them.
    Give them the punishment they deserve.
5 They don’t notice what the Lord does.
    They ignore all the good things he has made.
So instead of building them up,
    he will destroy them.
6 Praise the Lord!
    He has heard my prayer for mercy.
7 The Lord is my strength and shield.
    I trusted him with all my heart.
He helped me, so I am happy.
    I sing songs of praise to him.
8 The Lord protects his chosen one.[a]
    He saves him and gives him strength.
9 Save your people.
    Bless those who belong to you.
    Lead them and honor them[b] forever.
Footnotes
- Psalm 28:8 his chosen one Or “his anointed one.” This might be anyone God chose to serve in a special way, but it is usually the king he has chosen.
- Psalm 28:9 honor them Or “forgive them.” Literally, “lift them up.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 by Bible League International