Add parallel Print Page Options
'Psalmi 23 ' not found for the version: Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001.

耶和华是我的牧者

大卫的诗。

23 耶和华是我的牧者,
我必一无所缺。
祂让我安歇在青草地上,
领我到幽静的溪水旁。
祂使我的心灵苏醒,
为了自己的名引导我走正路。
我纵使走过死亡的幽谷,
也不怕遭害,
因为你与我同在,
你的杖和竿带给我安慰。
在我敌人面前你为我摆设宴席,
又用膏油浇我的头,
使我恩福满溢。
你的恩惠和慈爱必伴随我一生,
我要永远住在你的殿中。

耶和華是好牧人

大衛的詩。

23 耶和華是我的牧人,我必不會缺乏。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

他使我躺臥在青草地上,

領我到安靜的水邊。

他使我的靈魂甦醒;

為了自己的名,他引導我走義路。

我雖然行過死蔭的山谷,也不怕遭受傷害,

因為你與我同在;

你的杖你的竿都安慰我。

在我敵人面前,你為我擺設筵席;

你用油膏了我的頭,

使我的杯滿溢。

我一生的日子,必有恩惠慈愛緊隨著我;

我也要住在耶和華的殿中,直到永遠。

Dobri pastir

Davidova pjesma.

23 BOG je moj pastir,
    ništa mi ne manjka.
Pruža mi odmor na zelenim livadama,
    vodi me do mirnih voda.
Snagu mi obnavlja,
    dobar je prema meni,
    pravim me putem vodi.
Pa i kada stazom smrti prolazim,
    zla se ne bojim jer ti si sa mnom.
    Čuvaju me tvoja palica i štap[a].

Pripremio si gozbu za mene
    pred očima mojih neprijatelja.
Krijepiš me kao dragoga gosta,[b]
    puniš moju čašu do vrha.
Svakog dana prate me tvoja dobrota i vjernost,
    čitav moj život BOŽJA kuća bit će moj dom.

Footnotes

  1. 23,4 palica i štap Predmeti koje pastir koristi da bi štitio i vodio ovce.
  2. 23,5 Doslovno: »Glavu mi mažeš uljem«.