Add parallel Print Page Options

我(“我”有古抄本作“你”)曾對耶和華說:“你是我的主,

我的好處不在你以外。”

至於世上的聖民,

他們都是尊貴榮美的人,全是我所喜愛的。

追求別神的,他們的愁苦必定加多。

他們所奠的血祭,我不祭奠;

我的嘴唇也不提別神的名。

Read full chapter

I say to the Lord, “You are my Lord;(A)
    apart from you I have no good thing.”(B)
I say of the holy people(C) who are in the land,(D)
    “They are the noble ones in whom is all my delight.”
Those who run after other gods(E) will suffer(F) more and more.
    I will not pour out libations of blood to such gods
    or take up their names(G) on my lips.

Read full chapter

O my soul, you have said to the Lord,
“You are my Lord,
(A)My goodness is nothing apart from You.”
As for the saints who are on the earth,
“They are the excellent ones, in (B)whom is all my delight.”

Their sorrows shall be multiplied who hasten after another god;
Their drink offerings of (C)blood I will not offer,
(D)Nor take up their names on my lips.

Read full chapter