安居圣山者的资格

大卫的诗。

15 耶和华啊,谁能住在你的圣所?
谁能安居在你的圣山?
就是品行纯全,做事公正,
说话诚实的人。
他不说毁谤的话,
不恶待邻人,不造谣生事。
他鄙视恶人,
尊重那些敬畏耶和华的人。
他起了誓,即使吃亏也不背誓。
他不放债取利,
也不受贿去坑害无辜。
这样的人必永远坚立不摇。

Quem pode estar com Deus?

Salmo de Davi.

15 SENHOR, quem pode chegar ao seu templo?
    Quem pode estar no seu monte santo[a]?
Só aquele que vive com honestidade, que faz o que é justo,
    que é sincero e verdadeiro no que diz.
Aquele que não fala mal de ninguém,
    e que não faz mal aos seus semelhantes,
    nem insulta os seus vizinhos.
Só aquele que se afasta das pessoas que Deus despreza,
    e que respeita as pessoas que têm temor pelo SENHOR.
A pessoa que cumpre o que promete,
    ainda que tenha que se sacrificar para fazer isso.
A pessoa que não cobra juros quando faz empréstimos,
    e que não se deixa subornar para prejudicar os inocentes.

Só quem leva uma vida assim poderá estar sempre junto a Deus.

Footnotes

  1. 15.1 monte santo O monte Sião; nele foi construído o templo de Jerusalém.

Psalm 15

A psalm of David.

Lord, who may dwell(A) in your sacred tent?(B)
    Who may live on your holy mountain?(C)

The one whose walk is blameless,(D)
    who does what is righteous,
    who speaks the truth(E) from their heart;
whose tongue utters no slander,(F)
    who does no wrong to a neighbor,
    and casts no slur on others;
who despises a vile person
    but honors(G) those who fear the Lord;
who keeps an oath(H) even when it hurts,
    and does not change their mind;
who lends money to the poor without interest;(I)
    who does not accept a bribe(J) against the innocent.

Whoever does these things
    will never be shaken.(K)