诗篇 147:1-3
Chinese New Version (Simplified)
称颂 神复兴耶路撒冷之恩
147 你们要赞美耶和华。
歌颂我们的 神,这是多么美善,
赞美他,这是美好的,是合宜的。
2 耶和华重建耶路撒冷,
召聚被赶散的以色列人。
3 他医好伤心的人,
裹好他们的伤处。
Read full chapter
Psalm 147:1-3
New King James Version
Praise to God for His Word and Providence
147 Praise[a] the Lord!
For (A)it is good to sing praises to our God;
(B)For it is pleasant, and (C)praise is beautiful.
2 The Lord (D)builds up Jerusalem;
(E)He gathers together the outcasts of Israel.
3 (F)He heals the brokenhearted
And binds up their [b]wounds.
Footnotes
- Psalm 147:1 Heb. Hallelujah
- Psalm 147:3 Lit. sorrows
Salmos 147:1-3
Palabra de Dios para Todos
Canten agradecidos
1 ¡Aleluya!
Qué bueno es entonar canciones de alabanza a nuestro Dios;
qué placentero cantar alabanzas a su nombre.
2 El SEÑOR reconstruye a Jerusalén,
y reúne a los desterrados de Israel;
3 sana a los que tienen roto el corazón
y venda sus heridas.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
© 2005, 2015 Bible League International
