Псалми 145
Библия, ревизирано издание
Възхвала на Божието царство
145 Давидово хваление. На еврейски език, азбучен псалом.
Алеф
Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой,
и ще благославям Твоето име отвека и довека.
Бет
2 Всеки ден ще Те благославям
и ще хваля Твоето име отвека и довека.
Гимел
3 (A)Велик е Господ и достоен за хваление,
и величието Му е неизследимо.
Далет
4 (B)Едно поколение ще хвали делата Ти на друго
и ще разказват за Твоето могъщество.
Хе
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство
и за Твоите чудесни дела;
Вав
6 и когато хората говорят за мощта на Твоите страшни дела,
то и аз ще разказвам за Твоето величие.
Зайн
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост
и ще възпяват Твоята правда.
Хет
8 (C)Благодатен и жалостив е Господ,
дълготърпелив и многомилостив.
Тет
9 (D)Благ е Господ към всички;
и благите Му милости са върху всичките Му творения.
Йод
10 (E)Всички Твои творения ще Те хвалят, Господи,
и Твоите светии ще Те благославят;
Каф
11 ще говорят за славата на царството Ти
и ще разказват за Твоето могъщество,
Ламед
12 за да изявят на човешките синове великите Му дела
и славното величие на Неговото царство.
Мем
13 (F)Твоето царство е вечно
и властта Ти трае през всички родове.
Самех
14 (G)Господ подкрепя всички падащи
и изправя всички прегърбени.
Айн
15 (H)Очите на всички гледат към Теб;
и Ти им даваш храна навреме.
Пе
16 (I)Отваряш ръката Си
и удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Цади
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища
и благодатен във всички Свои дела.
Коф
18 (J)Господ е близо до всички, които Го призовават,
до всички, които с истина Го призовават.
Реш
19 Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него,
слуша вика им и ги избавя.
Шин
20 (K)Господ пази всички, които Го обичат;
а ще изтреби всички нечестиви.
Тав
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа;
и всяко творение нека благославя Неговото свято име
отвека и довека.
诗篇 145
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美之歌
大卫的赞美诗。
145 我的上帝,我的王啊!
我要尊崇你,
我要永永远远称颂你的名。
2 我要天天称颂你,
永永远远赞美你的名。
3 耶和华是伟大的,
当受至高的颂赞,
祂的伟大无法测度。
4 愿世世代代颂赞你的事迹,
传扬你大能的作为。
5 我要默想你的荣耀、威严和奇妙作为。
6 人们要述说你令人敬畏的大能作为,
我也要传扬你的伟大事迹。
7 他们要诉说你的厚恩,
歌颂你的公义。
8 耶和华有恩典和怜悯,
不轻易发怒,充满慈爱。
9 耶和华善待万民,
怜悯祂所造的万物。
10 耶和华啊,
你所创造的万物都要称谢你,
你忠心的子民也要称颂你。
11 他们要述说你国度的荣耀,
讲论你的大能,
12 好让世人知道你大能的作为和你国度的威严与荣耀。
13 你的国度永远长存,
你的统治直到万代。
耶和华信守自己的一切应许,
以慈爱待祂所创造的万物。[a]
14 耶和华扶起跌倒的人,
扶持被重担所压的人。
15 世人都仰赖你,
你按时赐给他们所需的食物。
16 你慷慨满足一切生命的需要。
17 耶和华的作为公义,
祂所行的充满慈爱。
18 耶和华垂顾一切求告祂的人,
一切诚心求告祂的人。
19 祂使敬畏祂的人心愿得偿,
垂听他们的呼求,拯救他们。
20 耶和华保护所有爱祂的人,
毁灭一切恶人。
21 我要开口赞美耶和华,
万物都要称颂祂的圣名,
直到永永远远。
Footnotes
- 145:13 “耶和华信守……万物”许多手抄本无此句。
詩篇 145
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
讚美之歌
大衛的讚美詩。
145 我的上帝,我的王啊!
我要尊崇你,
我要永永遠遠稱頌你的名。
2 我要天天稱頌你,
永永遠遠讚美你的名。
3 耶和華是偉大的,
當受至高的頌讚,
祂的偉大無法測度。
4 願世世代代頌讚你的事蹟,
傳揚你大能的作為。
5 我要默想你的榮耀、威嚴和奇妙作為。
6 人們要述說你令人敬畏的大能作為,
我也要傳揚你的偉大事蹟。
7 他們要訴說你的厚恩,
歌頌你的公義。
8 耶和華有恩典和憐憫,
不輕易發怒,充滿慈愛。
9 耶和華善待萬民,
憐憫祂所造的萬物。
10 耶和華啊,
你所創造的萬物都要稱謝你,
你忠心的子民也要稱頌你。
11 他們要述說你國度的榮耀,
講論你的大能,
12 好讓世人知道你大能的作為和你國度的威嚴與榮耀。
13 你的國度永遠長存,
你的統治直到萬代。
耶和華信守自己的一切應許,
以慈愛待祂所創造的萬物。[a]
14 耶和華扶起跌倒的人,
扶持被重擔所壓的人。
15 世人都仰賴你,
你按時賜給他們所需的食物。
16 你慷慨滿足一切生命的需要。
17 耶和華的作為公義,
祂所行的充滿慈愛。
18 耶和華垂顧一切求告祂的人,
一切誠心求告祂的人。
19 祂使敬畏祂的人心願得償,
垂聽他們的呼求,拯救他們。
20 耶和華保護所有愛祂的人,
毀滅一切惡人。
21 我要開口讚美耶和華,
萬物都要稱頌祂的聖名,
直到永永遠遠。
Footnotes
- 145·13 「耶和華信守……萬物」許多手抄本無此句。
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
