诗篇 145
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美之歌
大卫的赞美诗。
145 我的上帝,我的王啊!
我要尊崇你,
我要永永远远称颂你的名。
2 我要天天称颂你,
永永远远赞美你的名。
3 耶和华是伟大的,
当受至高的颂赞,
祂的伟大无法测度。
4 愿世世代代颂赞你的事迹,
传扬你大能的作为。
5 我要默想你的荣耀、威严和奇妙作为。
6 人们要述说你令人敬畏的大能作为,
我也要传扬你的伟大事迹。
7 他们要诉说你的厚恩,
歌颂你的公义。
8 耶和华有恩典和怜悯,
不轻易发怒,充满慈爱。
9 耶和华善待万民,
怜悯祂所造的万物。
10 耶和华啊,
你所创造的万物都要称谢你,
你忠心的子民也要称颂你。
11 他们要述说你国度的荣耀,
讲论你的大能,
12 好让世人知道你大能的作为和你国度的威严与荣耀。
13 你的国度永远长存,
你的统治直到万代。
耶和华信守自己的一切应许,
以慈爱待祂所创造的万物。[a]
14 耶和华扶起跌倒的人,
扶持被重担所压的人。
15 世人都仰赖你,
你按时赐给他们所需的食物。
16 你慷慨满足一切生命的需要。
17 耶和华的作为公义,
祂所行的充满慈爱。
18 耶和华垂顾一切求告祂的人,
一切诚心求告祂的人。
19 祂使敬畏祂的人心愿得偿,
垂听他们的呼求,拯救他们。
20 耶和华保护所有爱祂的人,
毁灭一切恶人。
21 我要开口赞美耶和华,
万物都要称颂祂的圣名,
直到永永远远。
Footnotes
- 145:13 “耶和华信守……万物”许多手抄本无此句。
Psalm 145
New International Version
Psalm 145[a]
A psalm of praise. Of David.
1 I will exalt you,(A) my God the King;(B)
I will praise your name(C) for ever and ever.
2 Every day I will praise(D) you
and extol your name(E) for ever and ever.
3 Great(F) is the Lord and most worthy of praise;(G)
his greatness no one can fathom.(H)
4 One generation(I) commends your works to another;
they tell(J) of your mighty acts.(K)
5 They speak of the glorious splendor(L) of your majesty—
and I will meditate on your wonderful works.[b](M)
6 They tell(N) of the power of your awesome works—(O)
and I will proclaim(P) your great deeds.(Q)
7 They celebrate your abundant goodness(R)
and joyfully sing(S) of your righteousness.(T)
9 The Lord is good(W) to all;
he has compassion(X) on all he has made.
10 All your works praise you,(Y) Lord;
your faithful people extol(Z) you.(AA)
11 They tell of the glory of your kingdom(AB)
and speak of your might,(AC)
12 so that all people may know of your mighty acts(AD)
and the glorious splendor of your kingdom.(AE)
13 Your kingdom is an everlasting kingdom,(AF)
and your dominion endures through all generations.
The Lord is trustworthy(AG) in all he promises(AH)
and faithful in all he does.[c]
14 The Lord upholds(AI) all who fall
and lifts up all(AJ) who are bowed down.(AK)
15 The eyes of all look to you,
and you give them their food(AL) at the proper time.
16 You open your hand
and satisfy the desires(AM) of every living thing.
17 The Lord is righteous(AN) in all his ways
and faithful in all he does.(AO)
18 The Lord is near(AP) to all who call on him,(AQ)
to all who call on him in truth.
19 He fulfills the desires(AR) of those who fear him;(AS)
he hears their cry(AT) and saves them.(AU)
20 The Lord watches over(AV) all who love him,(AW)
but all the wicked he will destroy.(AX)
Footnotes
- Psalm 145:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which (including verse 13b) begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
- Psalm 145:5 Dead Sea Scrolls and Syriac (see also Septuagint); Masoretic Text On the glorious splendor of your majesty / and on your wonderful works I will meditate
- Psalm 145:13 One manuscript of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls and Syriac (see also Septuagint); most manuscripts of the Masoretic Text do not have the last two lines of verse 13.
诗篇 1-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
卷一:诗篇1—41
有福之人
1 1-2 不从恶人的计谋,
不与罪人为伍,
不和轻慢上帝的人同流合污,
只喜爱耶和华的律法,
昼夜默诵,
这样的人有福了!
3 他就像溪水旁的树木——
按时结果子,
叶子也不凋零。
他必凡事亨通。
4 恶人的光景却截然不同!
他们就像被风吹散的糠秕。
5 恶人在审判之日必无法逃脱,
罪人在义人的聚会中必站不住脚。
6 因为耶和华看顾义人的脚步,
恶人的道路必通向灭亡。
上帝膏立的君王
2 列国为何咆哮?
万民为何枉费心机?
2 世上的君王一同行动,
官长聚集商议,
要抵挡耶和华和祂所膏立的王。
3 他们说:
“让我们挣断他们的锁链,
脱去他们的捆索!”
4 坐在天上宝座上的主必笑他们,
祂必嘲笑他们。
5 那时,祂必怒斥他们,
使他们充满恐惧。
6 祂说:
“在我的锡安圣山上,
我已立了我的君王。”
7 那位君王说:
“我要宣告耶和华的旨意,
祂对我说,‘你是我的儿子,
我今日成为你父亲。
8 你向我祈求,我必把列国赐给你作产业,
让天下都归你所有。
9 你要用铁杖统治他们,
把他们像陶器一般打碎。’”
10 君王啊,要慎思明辨!
世上的统治者啊,要接受劝诫!
11 要以敬畏的心事奉耶和华,
要喜乐也要战战兢兢。
12 要降服在祂儿子面前,
免得祂发怒,
你们便在罪恶中灭亡,
因为祂的怒气将临。
投靠祂的人有福了!
求助的早祷
大卫逃避儿子押沙龙时作的诗。
3 耶和华啊,我的敌人何其多!
反对我的人何其多!
2 他们都说上帝不会来救我。(细拉)[a]
3 可是,耶和华啊!
你是四面保护我的盾牌,
你赐我荣耀,使我昂首而立。
4 我向耶和华呼求,
祂就从祂的圣山上回应我。(细拉)
5 我躺下,我睡觉,我醒来,
都蒙耶和华看顾。
6 我虽被千万仇敌围困,
也不会惧怕。
7 耶和华啊,求你起来!
我的上帝啊,求你救我!
求你掴我一切仇敌的脸,
打碎恶人的牙齿。
8 耶和华啊,你是拯救者,
愿你赐福你的子民!(细拉)
求助的晚祷
大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。
4 称我为义人的上帝啊!
我呼求的时候,求你回答。
你曾救我脱离困境,
现在求你怜悯我,
垂听我的祷告。
2 世人啊!你们把我的荣耀变为羞辱要到何时呢?
你们追求虚谎之事要到何时呢?(细拉)
3 要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。
祂必垂听我的祈求。
4 不要因生气而犯罪;
躺在床上的时候要默然思想。(细拉)
5 要献上当献的祭物,
信靠耶和华。
6 许多人说:“谁会善待我们呢?”
耶和华啊,
求你的圣容光照我们。
7 你使我比那收获五谷新酒的人更喜乐。
8 只有你耶和华使我安然居住,
我必高枕无忧。
求上帝保护
大卫的诗,交给乐长,管乐器伴奏。
5 耶和华啊,求你听我的祷告,
顾念我的哀叹。
2 我的王,我的上帝啊!
求你垂听我的呼求,
因为我只向你祈祷。
3 耶和华啊!早晨你听我的祷告。
早晨我到你面前祈求,
切切等候。
4 你是厌恶邪恶的上帝,
恶人在你面前无立足之地。
5 狂妄之人不能站在你面前,
你憎恶一切作恶之人。
6 说谎的,你毁灭;
凶残诡诈的,你痛恨。
7 因为你有无限的慈爱,
我要进入你的居所,
我要满怀敬畏地向你的圣殿下拜。
8 耶和华啊,我的仇敌众多,
求你以公义引领我,
使我走你安排的正路。
9 他们口中毫无实话,
心里充满恶毒,
喉咙是敞开的坟墓,
舌头上尽是诡诈。
10 上帝啊,
求你定他们的罪,
让他们作茧自缚。
他们背叛你,罪恶深重,
求你把他们赶走。
11 愿投靠你的人欢歌不断。
求你庇护他们,
让爱你的人因你而喜乐。
12 耶和华啊,你必赐福给义人,
你的恩惠像盾牌四面保护他们。
患难中祈求怜悯
大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。
6 耶和华啊,
求你不要在怒中责备我,
不要在烈怒中惩罚我。
2 耶和华啊,求你怜悯,
因为我软弱无力。
耶和华啊,求你医治,
因为我痛彻入骨。
3 我心中忧伤,
耶和华啊,
你要我忧伤到何时呢?
4 耶和华啊,求你回来救我,
因你的慈爱而拯救我。
5 因为死去的人不会记得你,
谁会在阴间赞美你呢?
6 我因哀叹心力交瘁,
夜夜哭泣,泪漂床榻,
湿透被褥。
7 我的眼睛因忧愁而模糊,
因敌人的攻击而昏花。
8 你们所有作恶的人,快走开!
因为耶和华已经听见我的哭声。
9 耶和华听见了我的恳求,
祂必答应我的祷告。
10 我所有的仇敌都必羞愧,
惊恐不已;
他们必忽然蒙羞,
掉头逃窜。
求上帝伸张正义
大卫向耶和华唱的诗,与便雅悯人古实有关。
7 我的上帝耶和华啊,我投靠你,
求你拯救我脱离追赶我的人。
2 别让他们像狮子般撕裂我,
无人搭救。
3 我的上帝耶和华啊,
倘若我犯了罪,
手上沾了不义;
4 倘若我恩将仇报,
无故抢夺仇敌,
5 就让仇敌追上我,
践踏我,使我声名扫地。(细拉)
6 耶和华啊,
求你发怒攻击我暴怒的仇敌。
我的上帝啊,
求你来伸张正义。
7 愿万民环绕你,
愿你从高天治理他们,
8 愿你审判万民!
至高的耶和华啊,
我是公义正直的,
求你为我主持公道。
9 鉴察人心肺腑的公义上帝啊,
求你铲除邪恶,扶持义人。
10 上帝是我的盾牌,
祂拯救心地正直的人。
11 上帝是公义的审判官,
天天向恶人发怒。
12 他们若不悔改,祂必磨刀霍霍,
弯弓搭箭,诛灭他们。
13 祂准备好了夺命的兵器,
火箭已在弦上。
14 恶人心怀恶念,
居心叵测,滋生虚谎。
15 他们挖了陷阱,却自陷其中。
16 他们的恶行临到自己头上,
他们的暴力落到自己脑壳上。
17 我要称谢耶和华的公义,
我要歌颂至高者耶和华的名。
上帝的荣耀与人的尊贵
大卫的诗,交给乐长,迦特乐器伴奏。
8 我们的主耶和华啊,
你的名在地上何其尊贵!
你的荣耀充满诸天。
2 你使孩童和婴儿的口发出颂赞,
好叫你的仇敌哑口无言。
3 我观看你指头创造的穹苍和你摆列的月亮星辰,
4 人算什么,你竟顾念他!
世人算什么,你竟眷顾他!
5 你叫他比天使低微一点,
赐他荣耀和尊贵作冠冕。
6 你派他管理你亲手造的万物,
使万物降服在他脚下:
7 牛羊、田野的兽、
8 空中的鸟、海里的鱼及其他水族。
9 我们的主耶和华啊,
你的名在地上何其尊贵!
称颂上帝的公义
大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[b]。
9 耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
2 我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
3 我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
4 你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
5 你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
6 仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
7 耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
8 祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
9 耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)
求上帝惩治恶人
10 耶和华啊,你为何远远站着?
为何在我遭难时隐藏起来?
2 恶人狂妄地追逼穷苦人,
愿他们落入自己所设的圈套。
3 恶人夸耀自己的贪欲,
贪婪的人憎恨、咒诅耶和华。
4 他们狂傲自大,心中没有上帝,
从不寻求耶和华。
5 他们凡事顺利,
对你的审判不屑一顾,
对所有的仇敌嗤之以鼻。
6 他们自以为可以屹立不倒,
世世代代永不遭殃。
7 他们满口咒诅、谎话和恐吓之言,
舌头沾满祸害和邪恶。
8 他们埋伏在村庄,
暗中监视受害者,杀害无辜。
9 他们像狮子埋伏在暗处,
猎取无助的人,
用网罗拖走他们。
10 不幸的人被击垮,
倒在他们的暴力下。
11 他们自言自语:“上帝忘记了,
祂掩面不理这些事!”
12 耶和华啊,求你起来!
上帝啊,求你举手施罚,
不要忘记无助的人!
13 恶人为何轻视上帝,
以为上帝不会追究呢?
14 但你已看到世人的疾苦,
随时伸出援手。
困苦无助的人投靠你,
你是孤儿的帮助。
15 求你打断恶人的臂膀,
彻底追究他们的罪恶。
16 耶和华永永远远是君王,
列邦必从祂的土地上灭亡。
17 耶和华啊,
你知道困苦人的愿望,
你必垂听他们的呼求,
安慰他们。
18 你为孤儿和受欺压的人申冤,
使渺小的世人不能再恐吓他们。
信靠上帝
大卫的诗,交给乐长。
11 我投靠耶和华,
你们怎能对我说:“要像飞鸟一样逃到山里。
2 看啊,恶人弯弓搭箭,
要暗射心地正直的人。
3 根基若遭毁坏,
义人还能做什么?”
4 耶和华在祂的圣殿里,
坐在天上的宝座上,
放眼巡视,察看世人。
5 耶和华察验义人和恶人,
祂憎恨邪恶和残暴之徒。
6 祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上,
用炙热的风惩罚他们。
7 因为耶和华是公义的,
祂喜爱公义。
正直的人必见祂的面。
祈求上帝帮助
大卫的诗,交给乐长。
12 耶和华啊,求你救我们!
因为世上的敬虔人不见了,
忠信的人在人间消失了。
2 人人谎话连篇,
花言巧语,口是心非。
3 愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。
4 他们说:“我们必靠舌头制胜,
嘴唇是我们自己的,
谁管得着我们?”
5 耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人,
使他们如愿以偿。”
6 耶和华的应许纯全,
就像在炉中炼过七次的银子。
7 耶和华啊,你必保护我们,
永远不容恶人侵害我们。
8 众人若抑善扬恶,
恶人必横行无忌。
祈求上帝垂顾
大卫的诗,交给乐长。
13 耶和华啊,你忘记我要到何时呢?要到永远吗?
你转脸不顾我要到何时呢?
2 我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢?
我的仇敌占尽上风要到何时呢?
3 我的上帝耶和华啊,
求你垂顾我,回答我,
使我眼睛明亮,
免得我在沉睡中死去,
4 免得我的仇敌说:“我们战胜了他!”
免得他们因我败落而欢喜。
5 我深信你的慈爱,
我的心要因你的拯救而欢欣。
6 耶和华一直恩待我,
我要向祂歌唱。
Psalm 1-13
New International Version
BOOK I
Psalms 1–41
Psalm 1
1 Blessed is the one(A)
who does not walk(B) in step with the wicked(C)
or stand in the way(D) that sinners take(E)
or sit(F) in the company of mockers,(G)
2 but whose delight(H) is in the law of the Lord,(I)
and who meditates(J) on his law day and night.
3 That person is like a tree(K) planted by streams(L) of water,(M)
which yields its fruit(N) in season
and whose leaf(O) does not wither—
whatever they do prospers.(P)
4 Not so the wicked!
They are like chaff(Q)
that the wind blows away.
5 Therefore the wicked will not stand(R) in the judgment,(S)
nor sinners in the assembly(T) of the righteous.
6 For the Lord watches over(U) the way of the righteous,
but the way of the wicked leads to destruction.(V)
Psalm 2
1 Why do the nations conspire[a]
and the peoples plot(W) in vain?
2 The kings(X) of the earth rise up
and the rulers band together
against the Lord and against his anointed,(Y) saying,
3 “Let us break their chains(Z)
and throw off their shackles.”(AA)
4 The One enthroned(AB) in heaven laughs;(AC)
the Lord scoffs at them.
5 He rebukes them in his anger(AD)
and terrifies them in his wrath,(AE) saying,
6 “I have installed my king(AF)
on Zion,(AG) my holy mountain.(AH)”
7 I will proclaim the Lord’s decree:
He said to me, “You are my son;(AI)
today I have become your father.(AJ)
8 Ask me,
and I will make the nations(AK) your inheritance,(AL)
the ends of the earth(AM) your possession.
9 You will break them with a rod of iron[b];(AN)
you will dash them to pieces(AO) like pottery.(AP)”
10 Therefore, you kings, be wise;(AQ)
be warned, you rulers(AR) of the earth.
11 Serve the Lord with fear(AS)
and celebrate his rule(AT) with trembling.(AU)
12 Kiss his son,(AV) or he will be angry
and your way will lead to your destruction,
for his wrath(AW) can flare up in a moment.
Blessed(AX) are all who take refuge(AY) in him.
Psalm 3[c]
A psalm of David. When he fled from his son Absalom.(AZ)
1 Lord, how many are my foes!
How many rise up against me!
2 Many are saying of me,
“God will not deliver him.(BA)”[d]
3 But you, Lord, are a shield(BB) around me,
my glory, the One who lifts my head high.(BC)
4 I call out to the Lord,(BD)
and he answers me from his holy mountain.(BE)
5 I lie down and sleep;(BF)
I wake again,(BG) because the Lord sustains me.
6 I will not fear(BH) though tens of thousands
assail me on every side.(BI)
7 Arise,(BJ) Lord!
Deliver me,(BK) my God!
Strike(BL) all my enemies on the jaw;
break the teeth(BM) of the wicked.
Psalm 4[e]
For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.
1 Answer me(BP) when I call to you,
my righteous God.
Give me relief from my distress;(BQ)
have mercy(BR) on me and hear my prayer.(BS)
2 How long will you people turn my glory(BT) into shame?(BU)
How long will you love delusions and seek false gods[f]?[g](BV)
3 Know that the Lord has set apart his faithful servant(BW) for himself;
the Lord hears(BX) when I call to him.
4 Tremble and[h] do not sin;(BY)
when you are on your beds,(BZ)
search your hearts and be silent.
5 Offer the sacrifices of the righteous
and trust in the Lord.(CA)
6 Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”
Let the light of your face shine on us.(CB)
7 Fill my heart(CC) with joy(CD)
when their grain and new wine(CE) abound.
Psalm 5[i]
For the director of music. For pipes. A psalm of David.
1 Listen(CI) to my words, Lord,
consider my lament.(CJ)
2 Hear my cry for help,(CK)
my King and my God,(CL)
for to you I pray.
3 In the morning,(CM) Lord, you hear my voice;
in the morning I lay my requests before you
and wait expectantly.(CN)
4 For you are not a God who is pleased with wickedness;
with you, evil people(CO) are not welcome.
5 The arrogant(CP) cannot stand(CQ)
in your presence.
You hate(CR) all who do wrong;
6 you destroy those who tell lies.(CS)
The bloodthirsty and deceitful
you, Lord, detest.
7 But I, by your great love,
can come into your house;
in reverence(CT) I bow down(CU)
toward your holy temple.(CV)
8 Lead me, Lord, in your righteousness(CW)
because of my enemies—
make your way straight(CX) before me.
9 Not a word from their mouth can be trusted;
their heart is filled with malice.
Their throat is an open grave;(CY)
with their tongues they tell lies.(CZ)
10 Declare them guilty, O God!
Let their intrigues be their downfall.
Banish them for their many sins,(DA)
for they have rebelled(DB) against you.
11 But let all who take refuge in you be glad;
let them ever sing for joy.(DC)
Spread your protection over them,
that those who love your name(DD) may rejoice in you.(DE)
12 Surely, Lord, you bless the righteous;(DF)
you surround them(DG) with your favor as with a shield.(DH)
Psalm 6[j]
For the director of music. With stringed instruments. According to sheminith.[k] A psalm of David.
1 Lord, do not rebuke me in your anger(DI)
or discipline me in your wrath.
2 Have mercy on me,(DJ) Lord, for I am faint;(DK)
heal me,(DL) Lord, for my bones are in agony.(DM)
3 My soul is in deep anguish.(DN)
How long,(DO) Lord, how long?
4 Turn,(DP) Lord, and deliver me;
save me because of your unfailing love.(DQ)
5 Among the dead no one proclaims your name.
Who praises you from the grave?(DR)
All night long I flood my bed with weeping(DU)
and drench my couch with tears.(DV)
7 My eyes grow weak(DW) with sorrow;
they fail because of all my foes.
8 Away from me,(DX) all you who do evil,(DY)
for the Lord has heard my weeping.
9 The Lord has heard my cry for mercy;(DZ)
the Lord accepts my prayer.
10 All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish;(EA)
they will turn back and suddenly be put to shame.(EB)
Psalm 7[l]
A shiggaion[m](EC) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.
1 Lord my God, I take refuge(ED) in you;
save and deliver me(EE) from all who pursue me,(EF)
2 or they will tear me apart like a lion(EG)
and rip me to pieces with no one to rescue(EH) me.
3 Lord my God, if I have done this
and there is guilt on my hands(EI)—
4 if I have repaid my ally with evil
or without cause(EJ) have robbed my foe—
5 then let my enemy pursue and overtake(EK) me;
let him trample my life to the ground(EL)
and make me sleep in the dust.[n](EM)
6 Arise,(EN) Lord, in your anger;
rise up against the rage of my enemies.(EO)
Awake,(EP) my God; decree justice.
7 Let the assembled peoples gather around you,
while you sit enthroned over them on high.(EQ)
8 Let the Lord judge(ER) the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,(ES)
according to my integrity,(ET) O Most High.(EU)
9 Bring to an end the violence of the wicked
and make the righteous secure—(EV)
you, the righteous God(EW)
who probes minds and hearts.(EX)
10 My shield[o](EY) is God Most High,
who saves the upright in heart.(EZ)
11 God is a righteous judge,(FA)
a God who displays his wrath(FB) every day.
12 If he does not relent,(FC)
he[p] will sharpen his sword;(FD)
he will bend and string his bow.(FE)
13 He has prepared his deadly weapons;
he makes ready his flaming arrows.(FF)
14 Whoever is pregnant with evil
conceives trouble and gives birth(FG) to disillusionment.
15 Whoever digs a hole and scoops it out
falls into the pit(FH) they have made.(FI)
16 The trouble they cause recoils on them;
their violence comes down on their own heads.
17 I will give thanks to the Lord because of his righteousness;(FJ)
I will sing the praises(FK) of the name of the Lord Most High.(FL)
Psalm 8[q]
For the director of music. According to gittith.[r] A psalm of David.
1 Lord, our Lord,
how majestic is your name(FM) in all the earth!
You have set your glory(FN)
in the heavens.(FO)
2 Through the praise of children and infants
you have established a stronghold(FP) against your enemies,
to silence the foe(FQ) and the avenger.
3 When I consider your heavens,(FR)
the work of your fingers,(FS)
the moon and the stars,(FT)
which you have set in place,
4 what is mankind that you are mindful of them,
human beings that you care for them?[s](FU)
5 You have made them[t] a little lower than the angels[u](FV)
and crowned them[v] with glory and honor.(FW)
6 You made them rulers(FX) over the works of your hands;(FY)
you put everything under their[w] feet:(FZ)
7 all flocks and herds,(GA)
and the animals of the wild,(GB)
8 the birds in the sky,
and the fish in the sea,(GC)
all that swim the paths of the seas.
9 Lord, our Lord,
how majestic is your name in all the earth!(GD)
Psalm 9[x][y]
For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David.
1 I will give thanks to you, Lord, with all my heart;(GE)
I will tell of all your wonderful deeds.(GF)
2 I will be glad and rejoice(GG) in you;
I will sing the praises(GH) of your name,(GI) O Most High.
3 My enemies turn back;
they stumble and perish before you.
4 For you have upheld my right(GJ) and my cause,(GK)
sitting enthroned(GL) as the righteous judge.(GM)
5 You have rebuked the nations(GN) and destroyed the wicked;
you have blotted out their name(GO) for ever and ever.
6 Endless ruin has overtaken my enemies,
you have uprooted their cities;(GP)
even the memory of them(GQ) has perished.
7 The Lord reigns forever;(GR)
he has established his throne(GS) for judgment.
8 He rules the world in righteousness(GT)
and judges the peoples with equity.(GU)
9 The Lord is a refuge(GV) for the oppressed,(GW)
a stronghold in times of trouble.(GX)
10 Those who know your name(GY) trust in you,
for you, Lord, have never forsaken(GZ) those who seek you.(HA)
11 Sing the praises(HB) of the Lord, enthroned in Zion;(HC)
proclaim among the nations(HD) what he has done.(HE)
12 For he who avenges blood(HF) remembers;
he does not ignore the cries of the afflicted.(HG)
13 Lord, see how my enemies(HH) persecute me!
Have mercy(HI) and lift me up from the gates of death,(HJ)
14 that I may declare your praises(HK)
in the gates of Daughter Zion,(HL)
and there rejoice in your salvation.(HM)
15 The nations have fallen into the pit they have dug;(HN)
their feet are caught in the net they have hidden.(HO)
16 The Lord is known by his acts of justice;
the wicked are ensnared by the work of their hands.[z](HP)
17 The wicked go down to the realm of the dead,(HQ)
all the nations that forget God.(HR)
18 But God will never forget the needy;
the hope(HS) of the afflicted(HT) will never perish.
19 Arise,(HU) Lord, do not let mortals triumph;(HV)
let the nations be judged(HW) in your presence.
20 Strike them with terror,(HX) Lord;
let the nations know they are only mortal.(HY)
Psalm 10[aa]
2 In his arrogance the wicked man hunts down the weak,(IB)
who are caught in the schemes he devises.
3 He boasts(IC) about the cravings of his heart;
he blesses the greedy and reviles the Lord.(ID)
4 In his pride the wicked man does not seek him;
in all his thoughts there is no room for God.(IE)
5 His ways are always prosperous;
your laws are rejected by[ab] him;
he sneers at all his enemies.
6 He says to himself, “Nothing will ever shake me.”
He swears, “No one will ever do me harm.”(IF)
7 His mouth is full(IG) of lies and threats;(IH)
trouble and evil are under his tongue.(II)
8 He lies in wait(IJ) near the villages;
from ambush he murders the innocent.(IK)
His eyes watch in secret for his victims;
9 like a lion in cover he lies in wait.
He lies in wait to catch the helpless;(IL)
he catches the helpless and drags them off in his net.(IM)
10 His victims are crushed,(IN) they collapse;
they fall under his strength.
11 He says to himself, “God will never notice;(IO)
he covers his face and never sees.”(IP)
12 Arise,(IQ) Lord! Lift up your hand,(IR) O God.
Do not forget the helpless.(IS)
13 Why does the wicked man revile God?(IT)
Why does he say to himself,
“He won’t call me to account”?(IU)
14 But you, God, see the trouble(IV) of the afflicted;
you consider their grief and take it in hand.
The victims commit themselves to you;(IW)
you are the helper(IX) of the fatherless.
15 Break the arm of the wicked man;(IY)
call the evildoer to account for his wickedness
that would not otherwise be found out.
16 The Lord is King for ever and ever;(IZ)
the nations(JA) will perish from his land.
17 You, Lord, hear the desire of the afflicted;(JB)
you encourage them, and you listen to their cry,(JC)
18 defending the fatherless(JD) and the oppressed,(JE)
so that mere earthly mortals
will never again strike terror.
Psalm 11
For the director of music. Of David.
1 In the Lord I take refuge.(JF)
How then can you say to me:
“Flee(JG) like a bird to your mountain.(JH)
2 For look, the wicked bend their bows;(JI)
they set their arrows(JJ) against the strings
to shoot from the shadows(JK)
at the upright in heart.(JL)
3 When the foundations(JM) are being destroyed,
what can the righteous do?”
4 The Lord is in his holy temple;(JN)
the Lord is on his heavenly throne.(JO)
He observes everyone on earth;(JP)
his eyes examine(JQ) them.
5 The Lord examines the righteous,(JR)
but the wicked, those who love violence,
he hates with a passion.(JS)
6 On the wicked he will rain
fiery coals and burning sulfur;(JT)
a scorching wind(JU) will be their lot.
Psalm 12[ac]
For the director of music. According to sheminith.[ad] A psalm of David.
1 Help, Lord, for no one is faithful anymore;(JZ)
those who are loyal have vanished from the human race.
2 Everyone lies(KA) to their neighbor;
they flatter with their lips
but harbor deception in their hearts.(KB)
3 May the Lord silence all flattering lips(KC)
and every boastful tongue—(KD)
4 those who say,
“By our tongues we will prevail;(KE)
our own lips will defend us—who is lord over us?”
5 “Because the poor are plundered(KF) and the needy groan,(KG)
I will now arise,(KH)” says the Lord.
“I will protect them(KI) from those who malign them.”
6 And the words of the Lord are flawless,(KJ)
like silver purified(KK) in a crucible,(KL)
like gold[ae] refined seven times.
7 You, Lord, will keep the needy safe(KM)
and will protect us forever from the wicked,(KN)
8 who freely strut(KO) about
when what is vile is honored by the human race.
Psalm 13[af]
For the director of music. A psalm of David.
1 How long,(KP) Lord? Will you forget me(KQ) forever?
How long will you hide your face(KR) from me?
2 How long must I wrestle with my thoughts(KS)
and day after day have sorrow in my heart?
How long will my enemy triumph over me?(KT)
Footnotes
- Psalm 2:1 Hebrew; Septuagint rage
- Psalm 2:9 Or will rule them with an iron scepter (see Septuagint and Syriac)
- Psalm 3:1 In Hebrew texts 3:1-8 is numbered 3:2-9.
- Psalm 3:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 4 and 8.
- Psalm 4:1 In Hebrew texts 4:1-8 is numbered 4:2-9.
- Psalm 4:2 Or seek lies
- Psalm 4:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 4.
- Psalm 4:4 Or In your anger (see Septuagint)
- Psalm 5:1 In Hebrew texts 5:1-12 is numbered 5:2-13.
- Psalm 6:1 In Hebrew texts 6:1-10 is numbered 6:2-11.
- Psalm 6:1 Title: Probably a musical term
- Psalm 7:1 In Hebrew texts 7:1-17 is numbered 7:2-18.
- Psalm 7:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 7:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
- Psalm 7:10 Or sovereign
- Psalm 7:12 Or If anyone does not repent, / God
- Psalm 8:1 In Hebrew texts 8:1-9 is numbered 8:2-10.
- Psalm 8:1 Title: Probably a musical term
- Psalm 8:4 Or what is a human being that you are mindful of him, / a son of man that you care for him?
- Psalm 8:5 Or him
- Psalm 8:5 Or than God
- Psalm 8:5 Or him
- Psalm 8:6 Or made him ruler . . . ; / . . . his
- Psalm 9:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
- Psalm 9:1 In Hebrew texts 9:1-20 is numbered 9:2-21.
- Psalm 9:16 The Hebrew has Higgaion and Selah (words of uncertain meaning) here; Selah occurs also at the end of verse 20.
- Psalm 10:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
- Psalm 10:5 See Septuagint; Hebrew / they are haughty, and your laws are far from
- Psalm 12:1 In Hebrew texts 12:1-8 is numbered 12:2-9.
- Psalm 12:1 Title: Probably a musical term
- Psalm 12:6 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text earth
- Psalm 13:1 In Hebrew texts 13:1-6 is numbered 13:2-6.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.