诗篇 142
Chinese New Version (Simplified)
在困苦中呼求 神拯救
大卫的训诲诗,是在山洞时作的,是一篇祷告。
142 我大声向耶和华呼求,
高声向耶和华恳求。
2 我在他面前倾吐我的苦情,
在他面前陈述我的患难。
3 我的灵在我里面软弱的时候,
你知道我的道路。
在我所行的路上,
敌人暗设网罗陷害我。
4 求你向我右边观看,
没有人关心我;
我没有逃难的地方,
也没有人照顾我。
5 耶和华啊!
我向你呼求;
我说:“你是我的避难所,
是我在活人之地的业分。
6 求你留心听我的呼求,
因为我落到极卑微的地步;
求你救我脱离逼迫我的人,
因为他们比我强大。
7 求你把我从牢狱中领出来,
好让我称赞你的名;
义人必环绕着我,
因为你以厚恩待我。”
Psalm 142
Easy-to-Read Version
A maskil of David written when he was in the cave. A prayer.
142 I cry out to the Lord.
I beg the Lord to help me.
2 I tell him my problems;
I tell him about my troubles.
3 I am ready to give up.
But you, Lord, know the path I am on,
and you know that my enemies have set a trap for me.
4 I look around,
and I don’t see anyone I know.
I have no place to run.
There is no one to save me.
5 Lord, I cry out to you for help:
“You are my place of safety.
You are all I need in life.”
6 Listen to my prayer.
I am so weak.
Save me from those who are chasing me.
They are stronger than I am.
7 Help me escape this trap,[a]
so that I can praise your name.
Then good people will celebrate with me,
because you took care of me.
Footnotes
- Psalm 142:7 trap Literally, “frame around my soul.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2006 by Bible League International