诗篇 137
Chinese New Version (Simplified)
被掳之民向 神的哀求
137 我们曾坐在巴比伦的河畔,
在那里我们一想起锡安就哭了。
2 我们把我们的琴
挂在那里的柳树上。
3 因为在那里,掳掠我们的人要我们唱歌,
苦待我们的人要我们娱乐他们;
他们说:“为我们唱一首锡安歌吧!”
4 我们怎能在异族之地
唱耶和华的歌呢?
5 耶路撒冷啊!如果我忘记你,
情愿我的右手忘记技巧(“忘记技巧”或译:“枯干”)。
6 如果我不记念你,
如果我不高举耶路撒冷
超过我最大的喜乐,
情愿我的舌头紧贴上膛。
7 耶和华啊!求你记念以东人在耶路撒冷遭难的日子所行的,
他们说:“拆毁它,拆毁它,
直拆到根基。”
8 将要被毁灭的(“将要被毁灭的”有古译本作“毁灭者”)巴比伦城(“城”原文作“女子”)啊!
照着你待我们的行为报复你的,
那人有福了。
9 抓住你的婴孩
摔在盘石上的,
那人有福了。
Psalm 137
Legacy Standard Bible
We Wept When We Remembered Zion
137 By the (A)rivers of Babylon,
There we sat and also (B)wept,
When we remembered Zion.
2 Upon the [a](C)willows in the midst of it
We (D)hung our lyres.
3 For there our captors (E)asked us about the words of a song,
And (F)our tormentors asked joyfully, saying,
“Sing for us one of the songs of Zion.”
4 How can we sing a song of (G)Yahweh
In a foreign land?
5 If I (H)forget you, O Jerusalem,
May my right hand [b]forget her skill.
6 May my (I)tongue cling to the roof of my mouth
If I do not remember you,
If I do not [c](J)exalt Jerusalem
Above my chief joy.
7 Remember, O Yahweh, against the sons of (K)Edom
The day of Jerusalem,
Who said, “Tear it down! Tear it down
(L)To its very foundation.”
8 O daughter of Babylon, you (M)devastated one,
How blessed will be the one who (N)repays you
With [d]the recompense with which you have recompensed us.
9 How blessed will be the one who seizes and (O)dashes your infants
Against the cliff.
Footnotes
- Psalm 137:2 Or poplars
- Psalm 137:5 Become lame
- Psalm 137:6 Lit cause to ascend
- Psalm 137:8 Lit your
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.