Add parallel Print Page Options

仰望 神的恩慈

朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

130 耶和華啊!我從深處向你呼求。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

主啊!求你聽我的聲音,

求你留心聽我懇求的聲音。

耶和華啊!如果你究察罪孽,

主啊!誰能站立得住呢?

但你有赦免之恩,

為要使人敬畏你。

我等候耶和華,我的心等候他,

我仰望他的話。

我的心等候主,

比守夜的等候天亮還迫切,

比守夜的等候天亮還迫切。

以色列啊!你要仰望耶和華,

因為耶和華有慈愛,

也有豐盛的救恩。

他必救贖以色列,

脫離一切罪孽。

Yahweh Will Redeem Israel

A Song of Ascents.

130 Out of the (A)depths I called to You, O Yahweh.
O Lord, (B)hear my voice!
Let (C)Your ears be attentive
To the (D)voice of my supplications.
If You should keep iniquities, O Yah,
O Lord, who could (E)stand?
But with You there is (F)forgiveness,
That You may be (G)feared.

I hope for Yahweh, my (H)soul does hope,
And (I)for His word do I wait.
My soul waits for the Lord
More than the watchmen (J)for the morning,
The watchmen for the morning.
O Israel, (K)wait for Yahweh;
For with Yahweh there is (L)lovingkindness,
And with Him is (M)abundant redemption.
And it is He who will (N)redeem Israel
From all his iniquities.

130 The song of degrees. Lord, I cried to thee from the depths;

Lord, hear thou my voice. Thine ears be made attentive into the voice of my beseeching (Let thy ears be made attentive to the words of my plea).

Lord, if thou keepest wickednesses; Lord, who shall sustain, or abide? (Lord, if thou keepest a record of our wickednesses; then Lord, who shall survive?/then Lord, who will not be condemned?)

For mercy is at thee; (But there is mercy with thee, and I stand in awe of thee;)

and, Lord, for thy law I abode thee. My soul sustained in his word; (yea, Lord, I wait for thee. My soul is sustained, and I hope, and I trust, in his word.)

my soul hoped in the Lord. From the morrowtide keeping till to the night; (My soul waiteth for the Lord, more eagerly than those who wait for the morning light; yea, more eagerly than those who stand guard, or be on watch, until the morning light.)

Israel hope in the Lord. For why mercy is at the Lord; and plenteous redemption is at him. (Israel, trust in the Lord. For there is always love with the Lord; and there is plentiful redemption with him.)

And he shall again-buy Israel; from all the wickednesses thereof. (And he shall redeem the people of Israel; from all their wickednesses.)