Psalm 119[a]

Den gudfruktiges tröst i Herrens ord

Alef

Saliga är de som vandrar i fullkomlighet,
de som lever efter Herrens undervisning.
Saliga är de som tar hans vittnesbörd i akt,
de som av allt hjärta söker honom,
de som inte gör det som är orätt
    utan vandrar på hans vägar.
Du har givit dina befallningar
    för att de skall hållas med all kraft.
O, att mina vägar vore rätta,
    så att jag höll dina stadgar!
Då skulle jag inte komma på skam
    när jag tänkte på alla dina bud.
Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta,
när jag lär känna dina rättfärdiga domslut.
Dina stadgar vill jag hålla,
    överge mig aldrig!

Beth

Hur kan en ung man bevara sitt liv rent?
När han håller sig till ditt ord.
10 Jag söker dig av hela mitt hjärta,
    låt mig inte fara vilse från dina bud.
11 Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta
    för att jag inte skall synda mot dig.
12 Lovad vare du, Herre!
    Lär mig dina stadgar!
13 Med mina läppar förkunnar jag
    alla domslut från din mun.
14 Jag jublar över dina vittnesbörds väg
som över stora skatter.
15 Jag vill begrunda dina befallningar
och tänka på dina vägar.
16 Jag har min glädje i dina stadgar,
    jag glömmer inte ditt ord.

Gimel

17 Gör väl mot din tjänare, så att jag kan leva
och hålla mig till ditt ord.
18 Öppna mina ögon,
    så att jag ser undren i din undervisning.
19 Jag är en främling på jorden,
    dölj inte dina bud för mig.
20 Min själ är sönderkrossad
    av ständig längtan efter dina domslut.
21 Du straffar de övermodiga, de förbannade,
dem som far vilse från dina bud.
22 Tag bort ifrån mig smälek och förakt,
ty jag tar vara på dina vittnesbörd.
23 Om än furstar sitter och rådslår mot mig
begrundar din tjänare dina stadgar.
24 Dina vittnesbörd är min glädje,
    de är mina rådgivare.

Daleth

25 Min själ ligger nertryckt i stoftet,
    håll mig vid liv efter ditt ord.
26 Jag talade om dina vägar
    och du svarade mig.
Lär mig dina stadgar.
27 Lär mig förstå dina befallningars väg,
så vill jag begrunda dina under.
28 Min själ gråter av bedrövelse,
    upprätta mig efter ditt ord.
29 Låt lögnens väg vara långt ifrån mig
och ge mig av nåd din undervisning.
30 Sanningens väg har jag valt,
    dina domslut har jag ställt framför mig.
31 Jag håller mig till dina vittnesbörd,
låt mig inte komma på skam, Herre.
32 Jag vill löpa på dina budords väg,
ty du tröstar mitt hjärta.

He

33 Visa mig, Herre, dina stadgars väg,
så vill jag akta på den ända till slutet.
34 Ge mig förstånd
    så att jag tar vara på din undervisning
och håller fast vid den av allt mitt hjärta.
35 Led mig på dina budords stig,
    ty jag gläder mig åt den.
36 Vänd mitt hjärta till dina vittnesbörd
och inte till orätt vinning.
37 Vänd bort mina ögon
    så att de inte ser efter förgängliga ting,
håll mig vid liv på dina vägar.
38 Uppfyll vad du har sagt till din tjänare
så att han fruktar dig.
39 Vänd bort ifrån mig den vanära som jag fruktar,
ty dina domslut är goda.
40 Jag längtar efter dina befallningar,
håll mig vid liv genom din rättfärdighet.

Waw

41 Låt din nåd komma över mig, Herre,
och din frälsning enligt ditt tal,
42 så att jag kan svara den som hånar mig,
ty jag förtröstar på ditt ord.
43 Ryck aldrig bort sanningens ord från min mun,
ty jag hoppas på dina domslut.
44 Jag vill alltid ge akt på din undervisning,
alltid och i evighet.
45 Låt mig gå fram på rymlig plats,
    ty jag begrundar dina befallningar.
46 Jag vill tala om dina vittnesbörd inför kungar
och jag skall inte komma på skam.
47 Jag har min glädje i dina bud,
    som jag älskar.
48 Jag lyfter mina händer mot dina bud,
som jag älskar,
    jag vill begrunda dina stadgar.

Zajin

49 Tänk på ordet till din tjänare,
    ty du har givit mig hopp.
50 Det är min tröst i mitt lidande
    att ditt ord håller mig vid liv.
51 De fräcka hånar mig ständigt,
    men jag viker ej från din undervisning.
52 Jag tänker på dina domslut i gången tid, Herre,
och jag blir tröstad.
53 Glödande vrede kommer över mig
för de ogudaktigas skull,
    därför att de överger din undervisning.
54 Dina stadgar är lovsånger för mig
    i det hus där jag bor.
55 Jag tänker om natten på ditt namn, Herre,
jag ger akt på din undervisning.
56 Det har förunnats mig
    att akta på dina befallningar.

Heth

57 Du är min del, Herre,
    jag har sagt att jag vill hålla dina ord.
58 Av hela mitt hjärta bönfaller jag inför dig:
Var mig nådig enligt ditt ord!
59 Jag ger akt på var jag går
    och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
60 Jag skyndar mig och dröjer inte
    att hålla dina bud.
61 De ogudaktigas snaror omger mig,
    men jag glömmer ej din undervisning.
62 Mitt i natten stiger jag upp för att tacka dig
för dina rättfärdiga domslut.
63 Jag sluter mig till alla som fruktar dig,
till dem som håller dina befallningar.
64 Din nåd, Herre, uppfyller jorden,
    lär mig dina stadgar.

Teth

65 Du gör gott mot din tjänare, Herre,
enligt ditt ord.
66 Lär mig gott förstånd och kunskap,
ty jag litar på dina bud.
67 Innan jag fick lida for jag vilse,
    men nu tar jag vara på ditt ord.
68 Du är god och gör det goda,
    lär mig dina stadgar.
69 De fräcka ljuger om mig,
    men jag vill av allt hjärta
ta dina befallningar i akt.
70 Deras hjärtan är okänsliga som fett,
men jag har min glädje i din undervisning.
71 Det gjorde mig gott att bli tillrättavisad,
så att jag fick lära mig dina stadgar.
72 Din muns undervisning är bättre för mig
än tusentals stycken guld och silver.

Jod

73 Dina händer har gjort mig och format mig,
ge mig förstånd så att jag kan lära mig dina bud.
74 De som fruktar dig skall se mig och glädjas,
ty jag hoppas på ditt ord.
75 Herre, jag vet att dina domslut är rättfärdiga
och att du tillrättavisat mig i trofasthet.
76 Låt din nåd vara min tröst,
    så som du har lovat din tjänare.
77 Låt din barmhärtighet komma över mig
så att jag får leva,
    ty din undervisning är min glädje.
78 Låt de fräcka komma på skam,
    ty utan orsak har de gjort mig orätt,
men jag vill begrunda dina befallningar.
79 Låt dem som fruktar dig
    och känner dina vittnesbörd
vända sig till mig.
80 Må jag av hela mitt hjärta följa dina stadgar,
så att jag inte kommer på skam.

Kaf

81 Min själ längtar efter din frälsning,
jag hoppas på ditt ord.
82 Mina ögon längtar efter ditt tal,
    jag frågar: "När skall du trösta mig?"
83 Ty jag är som en vinlägel i rök,
    men jag glömmer ej dina stadgar.
84 Hur få är inte din tjänares dagar!
    När skall du hålla dom över mina förföljare?
85 De fräcka gräver gropar för mig,
    de som lever i strid med din undervisning.
86 Alla dina bud är trofasthet.
    Utan orsak förföljer man mig. Hjälp mig!
87 De har nästan utplånat mig från jorden,
men jag överger inte dina befallningar.
88 Håll mig vid liv enligt din nåd,
    jag vill ta vara på din muns vittnesbörd.

Lamed

89 För evigt, Herre,
    står ditt ord fast i himlen.
90 Från släkte till släkte varar din trofasthet,
du har grundat jorden och den består.
91 Enligt dina domslut består den än i dag,
ty allting måste tjäna dig.
92 Om inte din undervisning varit min glädje,
hade jag förgåtts i mitt elände.
93 Jag skall aldrig glömma dina befallningar,
ty genom dem håller du mig vid liv.
94 Jag är din, fräls mig,
    ty jag begrundar dina befallningar.
95 De ogudaktiga vaktar på mig
    för att förgöra mig,
men jag aktar på dina vittnesbörd.
96 På all fullkomlighet har jag sett en gräns,
men ditt bud är omätligt i vidd.

Mem

97 Hur kär har jag inte din undervisning!
Hela dagen begrundar jag den.
98 Dina bud gör mig visare än mina fiender,
ty för evigt är de hos mig.
99 Jag är klokare än alla mina lärare,
    ty jag begrundar dina vittnesbörd.
100 Jag är förståndigare än de gamla,
ty jag tar dina befallningar i akt.
101 Jag håller mina fötter borta från alla onda vägar
för att ta vara på ditt ord.
102 Jag viker ej från dina domslut,
    ty du undervisar mig.
103 Hur ljuvligt smakar inte ditt tal!
    Det är sötare än honung för min mun.
104 Genom dina befallningar får jag förstånd,
därför hatar jag alla lögnens vägar.

Nun

105 Ditt ord är mina fötters lykta
    och ett ljus på min stig.
106 Jag har svurit och hållit min ed:
    Att följa dina rättfärdiga domslut.
107 Jag plågas svårt,
    Herre, håll mig vid liv enligt ditt ord!
108 Låt min muns frivilliga offer
    glädja dig, Herre,
lär mig dina domslut.
109 Mitt liv är ständigt i min hand,
    men jag glömmer ej din undervisning.
110 De ogudaktiga lägger ut snaror för mig,
men jag far ej vilse från dina befallningar.
111 Jag har dina vittnesbörd
    till min eviga arvedel,
de är mitt hjärtas fröjd.
112 Jag har vänt mitt hjärta
    till att göra efter dina stadgar,
alltid, ända till slutet.

Samek

113 Jag hatar dem som vacklar hit och dit,
men din undervisning älskar jag.
114 Du är mitt beskydd och min sköld,
jag hoppas på ditt ord.
115 Vik bort ifrån mig, ni onda,
    jag vill ta min Guds bud i akt.
116 Uppehåll mig enligt ditt tal,
    så att jag får leva.
Låt mig inte komma på skam med mitt hopp.
117 Stöd mig så att jag blir frälst
    och ständigt kan betrakta dina stadgar.
118 Du förkastar alla dem som far vilse
från dina stadgar,
    ty de är falska och svekfulla.
119 Alla ogudaktiga på jorden
    kastar du bort som slagg,
därför har jag dina vittnesbörd kära.
120 Av fruktan för dig ryser mitt kött,
jag bävar för dina domar.

Ajin

121 Jag har gjort vad som är rätt och rättfärdigt,
överlämna mig inte åt mina förtryckare.
122 Tag dig an din tjänares sak
    och låt det gå honom väl,
låt inte de fräcka förtrycka mig.
123 Mina ögon längtar efter din frälsning,
efter din rättfärdighets ord.
124 Handla med din tjänare enligt din nåd
och lär mig dina stadgar.
125 Jag är din tjänare,
    ge mig förstånd
så att jag lär känna dina vittnesbörd.
126 Det är tid för Herren att handla,
ty de har gjort din undervisning om intet.
127 Därför älskar jag dina bud
    mer än guld, ja, mer än fint guld.
128 Därför håller jag alla dina befallningar för rätta,
    jag hatar lögnens alla vägar.

Pe

129 Underbara är dina vittnesbörd,
    därför tar min själ dem i akt.
130 När dina ord öppnas, ger de ljus
    och skänker förstånd åt enkla människor.
131 Jag spärrar upp min mun och flämtar,
ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
132 Vänd dig till mig och var mig nådig,
så som du gör med dem som älskar ditt namn.
133 Gör mina steg fasta genom ditt tal,
låt ingen synd bli mig övermäktig.
134 Befria mig från människors förtryck,
jag vill hålla fast vid dina befallningar.
135 Låt ditt ansikte lysa över din tjänare
och lär mig dina stadgar.
136 Strömmar av tårar rinner från mina ögon,
därför att man inte tar vara på din undervisning.

Tsade

137 Herre, du är rättfärdig,
    dina domslut är rättvisa.
138 Du har givit befallning om dina vittnesbörd
i rättfärdighet och stor trofasthet.
139 Jag förtärs av brinnande nit,
    därför att mina ovänner glömmer dina ord.
140 Ditt tal är fullkomligt rent,
    din tjänare älskar det.
141 Jag är ringa och föraktad,
    men jag glömmer ej dina befallningar.
142 Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet,
din undervisning är sanning.
143 Nöd och ångest har gripit mig,
    men dina bud är min glädje.
144 Dina vittnesbörd är rättfärdiga för evigt,
ge mig förstånd, så att jag får leva.

Qof

145 Jag ropar av allt hjärta. Svara mig, Herre!
Jag vill ta dina stadgar i akt.
146 Jag ropar till dig, fräls mig,
    jag vill ta vara på dina vittnesbörd.
147 Jag kommer tidigt i gryningen och ropar,
jag hoppas på dina ord.
148 Jag håller mig vaken under nattens väkter
för att begrunda vad du sagt.
149 Hör min röst enligt din nåd,
    Herre, håll mig vid liv enligt ditt domslut.
150 Nära är de som jagar efter onda gärningar,
de som är långt ifrån din undervisning.
151 Nära är också du, Herre,
    och alla dina bud är sanning.
152 Sedan länge vet jag genom dina vittnesbörd
att du har fastställt dem för evig tid.

Resh

153 Se till mitt lidande och rädda mig,
ty jag glömmer ej din undervisning.
154 Utför min sak och återlös mig,
    håll mig vid liv enligt ditt ord.
155 Frälsningen är fjärran från de ogudaktiga,
ty de frågar inte efter dina stadgar.
156 Herre, din barmhärtighet är stor,
    håll mig vid liv enligt dina domslut.
157 Mina förföljare och ovänner är många,
men jag viker ej från dina vittnesbörd.
158 När jag ser de trolösa känner jag leda vid dem,
därför att de inte håller sig till ditt tal.
159 Se hur kära jag har dina befallningar,
Herre, håll mig vid liv enligt din nåd.
160 Summan av ditt ord är sanning,
    dina rättfärdiga domslut är eviga.

Shin

161 Furstar förföljer mig utan orsak,
    men mitt hjärta fruktar ditt ord.
162 Jag jublar över ditt tal
    lik den som vinner stort byte.
163 Jag hatar och avskyr lögnen,
    men din undervisning älskar jag.
164 Jag prisar dig sju gånger om dagen
för dina rättfärdiga domslut.
165 Stor frid äger de som älskar din undervisning,
ingenting kan få dem på fall.
166 Jag väntar efter din frälsning, Herre,
och handlar efter dina bud.
167 Min själ håller fast vid dina vittnesbörd,
de är mig mycket kära.
168 Jag håller fast vid dina befallningar och vittnesbörd,
ja, du känner alla mina vägar.

Taw

169 Herre, mitt rop kommer inför dig,
ge mig förstånd enligt ditt ord.
170 Min bön kommer inför ditt ansikte,
rädda mig enligt ditt tal.
171 Mina läppar flödar över av lov,
    ty du lär mig dina stadgar.
172 Min tunga prisar ditt ord,
    ty alla dina bud är rättfärdiga.
173 Din hand hjälper mig,
    ty jag har valt dina befallningar.
174 Jag längtar efter din frälsning, Herre,
din undervisning är min glädje.
175 Låt min själ leva, så skall jag lova dig,
låt dina domslut hjälpa mig.
176 Jag har gått vilse som ett förlorat får.
Sök upp din tjänare,
    ty jag har inte glömt dina bud.

Footnotes

  1. Psaltaren 119:1 Denna psalm är en av de alfabetiska - se noter till Ps 9 och 25 - med åtta verser för varje bokstav i alfabetet. Därför har denna psalm 8 x 22, dvs 176 verser.

遵行 神律例是有福的

119 行为完全,

遵行耶和华律法的,都是有福的。

谨守他的法度,

全心寻求他的,都是有福的。

他们不作不义的事;

他们遵行他的道。

你曾把你的训词吩咐我们,

要我们殷勤遵守。

但愿我的道路坚定,

为要遵守你的律例。

我重视你的一切诫命,

就不至于羞愧。

我学会了你公义的法则,

就以正直的心称谢你。

我必遵守你的律例,

求你不要把我弃绝。

谨守 神的话可免犯罪

少年人用甚么洁净自己的行为呢?

就是要遵守你的话。

10 我一心寻求你,

求你不要容我偏离你的诫命。

11 我把你的话藏在心里,

免得我得罪你。

12 耶和华啊!你是该受称颂的;

求你把你的律例教导我。

13 我用嘴唇传扬从你口中所出的一切典章。

14 我喜欢你法度定下的道路,

如同喜欢一切财富。

15 我要默想你的训词,

重视你的道路。

16 我喜爱你的律例,

我不会忘记你的话。

爱慕 神典章必有喜乐

17 求你恩待你的仆人,

使我可以活着,

也可以谨守你的话。

18 求你开我的眼睛,

使我能看出你律法的奇妙。

19 我是在世上作寄居的,

求你不要向我隐瞒你的命令。

20 我常常切慕你的典章,

以致我心力交瘁。

21 那些受咒诅的傲慢人,和那些偏离了你诫命的人,

你必斥责他们。

22 求你除去我所受的羞辱和藐视,

因为我遵守你的法度。

23 虽有作领袖的坐着毁谤我,

你的仆人却默想你的律例。

24 你的法度是我的喜乐,

是我的谋士。

恳求 神教导明白律法

25 我快要归回尘土,

求你按着你的话把我救活过来。

26 我陈明我所行的,你就应允了我;

求你把你的律例教导我。

27 求你使我明白你的训词,

我就默想你的奇妙。

28 我因愁苦而流泪,

求你照着你的话使我坚强。

29 求你使我离开虚谎的路,

施恩把你的律法赐给我。

30 我拣选了信实的道路,

我把你的典章摆在我面前。

31 我紧守你的法度,

耶和华啊!求你不要使我蒙羞。

32 因为你使我的心舒畅,

我就跑在你诫命的路上。

立志一心遵守 神诫命

33 耶和华啊!求你把你的律例指教我,

我必遵守到底。

34 求你赐我悟性,我好遵守你的律法,

我必一心谨守。

35 求你领我走在你诫命的路上,

因为这是我喜悦的。

36 求你使我的心倾向你的法度,

不倾向不义之财。

37 求你使我转眼不看虚空的事;

又使我在你的道中存活。

38 求你向你的仆人实践你的诺言,

就是你向敬畏你的人所应许的。

39 求你使我所怕的羞辱离开我,

因为你的典章都是美好的。

40 我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。

信靠 神应许必不蒙羞

41 耶和华啊!愿你照着你的应许,

使你的慈爱、你的救恩临到我。

42 我就有话回答那羞辱我的,

因为我倚靠你的话。

43 求你使真理的话总不离开我的口,

因为我仰望你的典章。

44 我要常常谨守你的律法,

直到永远。

45 我必行在宽阔之处,

因为我一向寻求你的训词。

46 我在君王面前讲论你的法度,

也不以为耻。

47 我要以你的诫命为乐,

这些诫命是我所爱的。

48 我又要向你的诫命举手,这些诫命是我所爱的;

我也要默想你的律例。

 神的话满有盼望安慰

49 求你记念你向你仆人应许的话,

因为你使我有盼望。

50 你的应许使我存活;

这就是我在困苦中的安慰。

51 骄傲的人苛刻地讥诮我,

我却没有偏离你的律法。

52 耶和华啊!我思念你在古时赐下的典章,

我就得了安慰。

53 因为恶人离弃你的律法,

我就非常忿怒。

54 在我寄居的住所里,

你的律例成了我的诗歌。

55 耶和华啊!我在夜间记念你的名,

我要谨守你的律法。

56 我这样作,

是因为我遵守你的训词。

谨守 神的话不敢忘记

57 耶和华啊!你是我的业分,

我曾说我要谨守你的话。

58 我曾一心向你乞恩,

愿你照着你的应许恩待我。

59 我思想我所行的道路,

就转回脚步归向你的法度。

60 我赶快谨守你的命令,

不敢耽延。

61 恶人的绳索虽然捆绑我,

我却不忘记你的律法。

62 因你公义的典章,

我半夜起来称谢你。

63 凡是敬畏你,谨守你训词的,

我都与他们为友。

64 耶和华啊!你的慈爱遍满大地;

求你把你的律例教导我。

苦难使人学习 神律例

65 耶和华啊!你向来照着你的话,

善待你的仆人。

66 求你把聪明和知识指教我,

因为我信靠你的命令。

67 我受苦以先,犯了错误;

现在我谨守你的话。

68 你本是良善的,你所行的也是良善的;

求你把你的律例教导我。

69 傲慢人用谎言中伤我,

我却一心遵守你的训词。

70 他们的心麻木如同脂油,

我却喜欢你的律法。

71 我受苦是对我有益的,

为要使我学习你的律例。

72 你口中的律法对我有益,

胜过千千万万的金银。

仰望 神的话必得安慰

73 你的手造了我,建立了我;

求你使我有悟性,可以学习你的命令。

74 愿敬畏你的人看见我就欢喜,

因为我仰望你的话。

75 耶和华啊!我知道你的判语是公义的,

为了你的信实,你使我受苦。

76 求你按着你给你仆人的应许,

以你的慈爱安慰我。

77 愿你的怜悯临到我,使我活着,

因为我喜欢你的律法。

78 愿傲慢人蒙羞,因为他们以诡诈诬蔑我;

至于我,我却要默想你的训词。

79 愿敬畏你、知道你法度的人,

都归向我;

80 愿我的心在你的律例上无可指摘,

使我不至蒙羞。

逼迫中仍谨记 神律例

81 我渴望你的救恩以致心力衰竭,

但我仍仰望你的话。

82 我仰望你的应许以致眼睛昏花,

我说:“你甚么时候才安慰我呢?”

83 我虽然好象烟熏的皮袋,

我却没有忘记你的律例。

84 你仆人的日子还有多少?

你甚么时候才向那些逼迫我的人施行审判呢?

85 傲慢人为我掘了坑,

他们就是那些不按着你律法而行的人。

86 你的一切命令都是可信靠的;

他们以诡诈逼迫我,求你帮助我。

87 他们几乎把我从世上除灭了;

至于我,我却没有离弃你的训词。

88 求你照着你的慈爱使我存活,

我就必谨守你口中的法度。

 神的话永远坚立长存

89 耶和华啊!你的话存到永远,

坚立在天上。

90 你的信实存到万代;

你坚立了地,地就长存。

91 天地照着你的安排存到今日,

因为万有都是你的仆役。

92 如果我不是喜欢你的律法,

就早已在苦难中灭亡了。

93 我永远不会忘记你的训词,

因为你用这些训词使我存活。

94 我是属于你的,求你拯救我,

因为我寻求你的训词。

95 恶人等待着要把我毁灭,

我却思考你的法度。

96 我看一切圆满的事都有尽头,

只有你的命令是广阔无边的。

 神训词使人明白事理

97 我多么爱慕你的律法,

终日不住地默想。

98 你的命令使我比我的仇敌更有智慧,

因为你的命令常存在我里面。

99 我比我所有的老师明智,

因为我默想你的法度。

100 我比老年人更明理,

因为我遵守你的训词。

101 我制止我的脚不走任何邪恶的路,

为要谨守你的话。

102 我没有偏离你的典章,

因为你亲自教导了我。

103 你的话语在我的上膛多么甜美,

在我的口中比蜂蜜更甜。

104 我借着你的训词,得以明白事理;

因此,我恨恶一切虚谎的道。

立誓专心遵行 神律例

105 你的话是我脚前的灯,

是我路上的光。

106 我曾起誓,并且坚守誓言,

我必遵守你公义的典章。

107 我受苦极重;

耶和华啊!求你照着你的应许使我存活。

108 耶和华啊!求你悦纳我口中的甘心祭,

又把你的典章教导我。

109 我的性命常在危险中,

我却没有忘记你的律法。

110 恶人虽然设下陷阱要害我,

我却没有偏离你的训词。

111 我以你的法度为我永远的产业;

因为它们是我心中的喜乐。

112 我专心遵行你的律例,

永不改变,遵行到底。

重视 神律例必蒙扶持

113 我恨恶心怀二意的人,

我却喜爱你的律法。

114 你是我的避难所,我的盾牌;

我仰望你的话。

115 作恶的人哪!你们离开我吧,

好让我遵守我 神的命令。

116 求你照着你的应许扶持我,使我存活;

不要使我因仰望你而蒙羞。

117 求你扶持我,我就必得救;

我必常常重视你的律例。

118 偏离你的律例的,你都把他们弃绝;

他们的诡诈是徒然的。

119 世上所有的恶人,你都把他们除灭,如同除去渣滓,

因此我喜爱你的法度。

120 我因惧怕你而战栗;

我畏惧你的审判。

秉行 神律法确保福乐

121 我曾秉公行义;

求你不要把我撇下,交给欺压我的人。

122 求你作你仆人的保证人,确保我的好处;

不要容傲慢人欺压我。

123 因盼望你的救恩和你公义的应许,

我的眼睛都昏花了。

124 求你按着你的慈爱待你的仆人,

把你的律例教导我。

125 我是你的仆人,求你赐我悟性,

使我可以明白你的法度。

126 现在是耶和华行动的时候;

因为人都违犯了你的律法。

127 因此我爱你的命令,

胜过金子,甚至胜过精金。

128 在一切事上,你所有的训词我都视为正直;

我恨恶一切虚谎的道。

切慕 神命令,祈愿遵行

129 你的法度奇妙,

所以我必遵守你的法度,

130 你的话一解开,就发出亮光,

使愚人有悟性。

131 我张口喘气,

因为我切慕你的命令。

132 求你转向我,恩待我;

像你素常对待那些爱你名的人那样。

133 求你用你的话引导我的脚步,

不容甚么罪孽辖制我。

134 求你救赎我脱离人的欺压,

好让我谨守你的训词。

135 求你用你的脸光照你的仆人,

把你的律例教导我。

136 我的眼泪像河水涌流,

因为人都不谨守你的律法。

 神的话正直可信可靠

137 耶和华啊!你是公义的,

你的判词也是正直的。

138 你以公义和至诚,

命定了你的法度。

139 我心中迫切如同火烧,

因为我的敌人忘记了你的话。

140 你的话语十分精炼,

因此你的仆人喜爱你的话语。

141 我虽然微小,被人藐视,

我却没有忘记你的训词。

142 你的公义是永远的公义,

你的律法是可信可靠的。

143 我遭遇患难和困苦,

但你的命令仍是我欢喜的。

144 你的法度永远是公义的,

求你赐我悟性,

好让我存活。

仰望 神的话,祈求救助

145 耶和华啊!我一心呼求你,求你应允我;

我必遵守你的律例。

146 我向你呼求,求你救我;

我必谨守你的法度。

147 天还未亮我就呼求救助,

我所仰望的就是你的话。

148 我整夜睁开眼睛,

为要默想你的话语。

149 耶和华啊!求你照着你的慈爱垂听我的声音,

求你按着你的公正使我存活。

150 追求奸恶的人临近了,

他们远离你的律法。

151 耶和华啊!你和我十分接近,

你的一切命令都是可信可靠的。

152 我从你的法度早已知道,

这些法度是你立定,存到永远的。

苦难中仍喜爱 神训词

153 求你察看我的苦难,搭救我;

因为我没有忘记你的律法。

154 求你为我的案件申辩,救赎我;

按着你的应许使我存活。

155 救恩远离恶人,

因为他们不寻求你的律例。

156 耶和华啊!你的怜悯浩大;

求你照着你的公正使我存活。

157 逼迫我的和敌挡我的很多,

但我没有偏离你的法度。

158 我看见诡诈的人就讨厌,

因为他们不遵守你的话语。

159 你看我多么爱你的训词;

耶和华啊!求你按着你的慈爱使我存活。

160 你的话的总纲就是真理,

你一切公义的典章要存到永远。

喜爱 神律法必享安乐

161 领袖们无缘无故迫害我,

我的心却畏惧你的话。

162 我因你的话语欢喜,

像得了许多战利品的人一样。

163 虚伪是我憎恨厌恶的,

你的律法却是我所爱的。

164 我因你公义的典章,

一天七次赞美你。

165 喜爱你律法的必有丰盛的平安,

甚么都不能绊倒他们。

166 耶和华啊!我要等候你的救恩,

我要遵行你的命令。

167 我的心谨守你的法度,

这些法度是我热爱的。

168 我谨守你的训词和法度,

因我所行的一切都在你面前。

祈愿 神按应许施拯救

169 耶和华啊!愿我的呼求达到你面前;

求你照着你的话赐我悟性。

170 愿我的恳求达到你面前;

求你照着你的应许拯救我。

171 愿我的嘴唇涌出赞美的话,

因为你把你的律例教导了我。

172 愿我的舌头歌唱你的话语,

因为你的一切命令都是公义的。

173 愿你的手帮助我,

因为我选择了你的训词。

174 耶和华啊!我渴慕你的救恩,

我喜欢你的律法。

175 求你容我活着,可以赞美你;

愿你的典章帮助我。

176 我像亡羊走迷了路;

求你寻找你的仆人,

因为我没有忘记你的命令。

Psalm 119[a]

א Aleph

Blessed are those whose ways are blameless,(A)
    who walk(B) according to the law of the Lord.(C)
Blessed(D) are those who keep his statutes(E)
    and seek him(F) with all their heart—(G)
they do no wrong(H)
    but follow his ways.(I)
You have laid down precepts(J)
    that are to be fully obeyed.(K)
Oh, that my ways were steadfast
    in obeying your decrees!(L)
Then I would not be put to shame(M)
    when I consider all your commands.(N)
I will praise you with an upright heart
    as I learn your righteous laws.(O)
I will obey your decrees;
    do not utterly forsake me.(P)

ב Beth

How can a young person stay on the path of purity?(Q)
    By living according to your word.(R)
10 I seek you with all my heart;(S)
    do not let me stray from your commands.(T)
11 I have hidden your word in my heart(U)
    that I might not sin(V) against you.
12 Praise be(W) to you, Lord;
    teach me(X) your decrees.(Y)
13 With my lips I recount
    all the laws that come from your mouth.(Z)
14 I rejoice in following your statutes(AA)
    as one rejoices in great riches.
15 I meditate on your precepts(AB)
    and consider your ways.
16 I delight(AC) in your decrees;
    I will not neglect your word.

ג Gimel

17 Be good to your servant(AD) while I live,
    that I may obey your word.(AE)
18 Open my eyes that I may see
    wonderful things in your law.
19 I am a stranger on earth;(AF)
    do not hide your commands from me.
20 My soul is consumed(AG) with longing
    for your laws(AH) at all times.
21 You rebuke the arrogant,(AI) who are accursed,(AJ)
    those who stray(AK) from your commands.
22 Remove from me their scorn(AL) and contempt,
    for I keep your statutes.(AM)
23 Though rulers sit together and slander me,
    your servant will meditate on your decrees.
24 Your statutes are my delight;
    they are my counselors.

ד Daleth

25 I am laid low in the dust;(AN)
    preserve my life(AO) according to your word.(AP)
26 I gave an account of my ways and you answered me;
    teach me your decrees.(AQ)
27 Cause me to understand the way of your precepts,
    that I may meditate on your wonderful deeds.(AR)
28 My soul is weary with sorrow;(AS)
    strengthen me(AT) according to your word.(AU)
29 Keep me from deceitful ways;(AV)
    be gracious to me(AW) and teach me your law.
30 I have chosen(AX) the way of faithfulness;(AY)
    I have set my heart(AZ) on your laws.
31 I hold fast(BA) to your statutes, Lord;
    do not let me be put to shame.
32 I run in the path of your commands,
    for you have broadened my understanding.

ה He

33 Teach me,(BB) Lord, the way of your decrees,
    that I may follow it to the end.[b]
34 Give me understanding,(BC) so that I may keep your law(BD)
    and obey it with all my heart.(BE)
35 Direct me(BF) in the path of your commands,(BG)
    for there I find delight.(BH)
36 Turn my heart(BI) toward your statutes
    and not toward selfish gain.(BJ)
37 Turn my eyes away from worthless things;
    preserve my life(BK) according to your word.[c](BL)
38 Fulfill your promise(BM) to your servant,
    so that you may be feared.
39 Take away the disgrace(BN) I dread,
    for your laws are good.
40 How I long(BO) for your precepts!
    In your righteousness preserve my life.(BP)

ו Waw

41 May your unfailing love(BQ) come to me, Lord,
    your salvation, according to your promise;(BR)
42 then I can answer(BS) anyone who taunts me,(BT)
    for I trust in your word.
43 Never take your word of truth from my mouth,(BU)
    for I have put my hope(BV) in your laws.
44 I will always obey your law,(BW)
    for ever and ever.
45 I will walk about in freedom,
    for I have sought out your precepts.(BX)
46 I will speak of your statutes before kings(BY)
    and will not be put to shame,(BZ)
47 for I delight(CA) in your commands
    because I love them.(CB)
48 I reach out for your commands, which I love,
    that I may meditate(CC) on your decrees.

ז Zayin

49 Remember your word(CD) to your servant,
    for you have given me hope.(CE)
50 My comfort in my suffering is this:
    Your promise preserves my life.(CF)
51 The arrogant mock me(CG) unmercifully,
    but I do not turn(CH) from your law.
52 I remember,(CI) Lord, your ancient laws,
    and I find comfort in them.
53 Indignation grips me(CJ) because of the wicked,
    who have forsaken your law.(CK)
54 Your decrees are the theme of my song(CL)
    wherever I lodge.
55 In the night, Lord, I remember(CM) your name,
    that I may keep your law.(CN)
56 This has been my practice:
    I obey your precepts.(CO)

ח Heth

57 You are my portion,(CP) Lord;
    I have promised to obey your words.(CQ)
58 I have sought(CR) your face with all my heart;
    be gracious to me(CS) according to your promise.(CT)
59 I have considered my ways(CU)
    and have turned my steps to your statutes.
60 I will hasten and not delay
    to obey your commands.(CV)
61 Though the wicked bind me with ropes,
    I will not forget(CW) your law.
62 At midnight(CX) I rise to give you thanks
    for your righteous laws.(CY)
63 I am a friend to all who fear you,(CZ)
    to all who follow your precepts.(DA)
64 The earth is filled with your love,(DB) Lord;
    teach me your decrees.(DC)

ט Teth

65 Do good(DD) to your servant
    according to your word,(DE) Lord.
66 Teach me knowledge(DF) and good judgment,
    for I trust your commands.
67 Before I was afflicted(DG) I went astray,(DH)
    but now I obey your word.(DI)
68 You are good,(DJ) and what you do is good;
    teach me your decrees.(DK)
69 Though the arrogant have smeared me with lies,(DL)
    I keep your precepts with all my heart.
70 Their hearts are callous(DM) and unfeeling,
    but I delight in your law.
71 It was good for me to be afflicted(DN)
    so that I might learn your decrees.
72 The law from your mouth is more precious to me
    than thousands of pieces of silver and gold.(DO)

י Yodh

73 Your hands made me(DP) and formed me;
    give me understanding to learn your commands.
74 May those who fear you rejoice(DQ) when they see me,
    for I have put my hope in your word.(DR)
75 I know, Lord, that your laws are righteous,(DS)
    and that in faithfulness(DT) you have afflicted me.
76 May your unfailing love(DU) be my comfort,
    according to your promise(DV) to your servant.
77 Let your compassion(DW) come to me that I may live,
    for your law is my delight.(DX)
78 May the arrogant(DY) be put to shame for wronging me without cause;(DZ)
    but I will meditate on your precepts.
79 May those who fear you turn to me,
    those who understand your statutes.(EA)
80 May I wholeheartedly follow(EB) your decrees,(EC)
    that I may not be put to shame.(ED)

כ Kaph

81 My soul faints(EE) with longing for your salvation,(EF)
    but I have put my hope(EG) in your word.
82 My eyes fail,(EH) looking for your promise;(EI)
    I say, “When will you comfort me?”
83 Though I am like a wineskin in the smoke,
    I do not forget(EJ) your decrees.
84 How long(EK) must your servant wait?
    When will you punish my persecutors?(EL)
85 The arrogant(EM) dig pits(EN) to trap me,
    contrary to your law.
86 All your commands are trustworthy;(EO)
    help me,(EP) for I am being persecuted(EQ) without cause.(ER)
87 They almost wiped me from the earth,
    but I have not forsaken(ES) your precepts.
88 In your unfailing love(ET) preserve my life,(EU)
    that I may obey the statutes(EV) of your mouth.

ל Lamedh

89 Your word, Lord, is eternal;(EW)
    it stands firm in the heavens.
90 Your faithfulness(EX) continues through all generations;(EY)
    you established the earth, and it endures.(EZ)
91 Your laws endure(FA) to this day,
    for all things serve you.(FB)
92 If your law had not been my delight,(FC)
    I would have perished in my affliction.(FD)
93 I will never forget(FE) your precepts,
    for by them you have preserved my life.(FF)
94 Save me,(FG) for I am yours;
    I have sought out your precepts.(FH)
95 The wicked are waiting to destroy me,(FI)
    but I will ponder your statutes.(FJ)
96 To all perfection I see a limit,
    but your commands are boundless.(FK)

מ Mem

97 Oh, how I love your law!(FL)
    I meditate(FM) on it all day long.
98 Your commands are always with me
    and make me wiser(FN) than my enemies.
99 I have more insight than all my teachers,
    for I meditate on your statutes.(FO)
100 I have more understanding than the elders,
    for I obey your precepts.(FP)
101 I have kept my feet(FQ) from every evil path
    so that I might obey your word.(FR)
102 I have not departed from your laws,(FS)
    for you yourself have taught(FT) me.
103 How sweet are your words to my taste,
    sweeter than honey(FU) to my mouth!(FV)
104 I gain understanding(FW) from your precepts;
    therefore I hate every wrong path.(FX)

נ Nun

105 Your word is a lamp(FY) for my feet,
    a light(FZ) on my path.
106 I have taken an oath(GA) and confirmed it,
    that I will follow your righteous laws.(GB)
107 I have suffered much;
    preserve my life,(GC) Lord, according to your word.
108 Accept, Lord, the willing praise of my mouth,(GD)
    and teach me your laws.(GE)
109 Though I constantly take my life in my hands,(GF)
    I will not forget(GG) your law.
110 The wicked have set a snare(GH) for me,
    but I have not strayed(GI) from your precepts.
111 Your statutes are my heritage forever;
    they are the joy of my heart.(GJ)
112 My heart is set(GK) on keeping your decrees
    to the very end.[d](GL)

ס Samekh

113 I hate double-minded people,(GM)
    but I love your law.(GN)
114 You are my refuge and my shield;(GO)
    I have put my hope(GP) in your word.
115 Away from me,(GQ) you evildoers,
    that I may keep the commands of my God!
116 Sustain me,(GR) my God, according to your promise,(GS) and I will live;
    do not let my hopes be dashed.(GT)
117 Uphold me,(GU) and I will be delivered;(GV)
    I will always have regard for your decrees.(GW)
118 You reject all who stray(GX) from your decrees,
    for their delusions come to nothing.
119 All the wicked of the earth you discard like dross;(GY)
    therefore I love your statutes.(GZ)
120 My flesh trembles(HA) in fear of you;(HB)
    I stand in awe(HC) of your laws.

ע Ayin

121 I have done what is righteous and just;(HD)
    do not leave me to my oppressors.
122 Ensure your servant’s well-being;(HE)
    do not let the arrogant oppress me.(HF)
123 My eyes fail,(HG) looking for your salvation,(HH)
    looking for your righteous promise.(HI)
124 Deal with your servant according to your love(HJ)
    and teach me your decrees.(HK)
125 I am your servant;(HL) give me discernment
    that I may understand your statutes.(HM)
126 It is time for you to act, Lord;
    your law is being broken.(HN)
127 Because I love your commands(HO)
    more than gold,(HP) more than pure gold,(HQ)
128 and because I consider all your precepts right,(HR)
    I hate every wrong path.(HS)

פ Pe

129 Your statutes are wonderful;(HT)
    therefore I obey them.(HU)
130 The unfolding of your words gives light;(HV)
    it gives understanding to the simple.(HW)
131 I open my mouth and pant,(HX)
    longing for your commands.(HY)
132 Turn to me(HZ) and have mercy(IA) on me,
    as you always do to those who love your name.(IB)
133 Direct my footsteps according to your word;(IC)
    let no sin rule(ID) over me.
134 Redeem me from human oppression,(IE)
    that I may obey your precepts.(IF)
135 Make your face shine(IG) on your servant
    and teach me your decrees.(IH)
136 Streams of tears(II) flow from my eyes,
    for your law is not obeyed.(IJ)

צ Tsadhe

137 You are righteous,(IK) Lord,
    and your laws are right.(IL)
138 The statutes you have laid down are righteous;(IM)
    they are fully trustworthy.(IN)
139 My zeal wears me out,(IO)
    for my enemies ignore your words.
140 Your promises(IP) have been thoroughly tested,(IQ)
    and your servant loves them.(IR)
141 Though I am lowly and despised,(IS)
    I do not forget your precepts.(IT)
142 Your righteousness is everlasting
    and your law is true.(IU)
143 Trouble and distress have come upon me,
    but your commands give me delight.(IV)
144 Your statutes are always righteous;
    give me understanding(IW) that I may live.

ק Qoph

145 I call with all my heart;(IX) answer me, Lord,
    and I will obey your decrees.(IY)
146 I call out to you; save me(IZ)
    and I will keep your statutes.
147 I rise before dawn(JA) and cry for help;
    I have put my hope in your word.
148 My eyes stay open through the watches of the night,(JB)
    that I may meditate on your promises.
149 Hear my voice(JC) in accordance with your love;(JD)
    preserve my life,(JE) Lord, according to your laws.
150 Those who devise wicked schemes(JF) are near,
    but they are far from your law.
151 Yet you are near,(JG) Lord,
    and all your commands are true.(JH)
152 Long ago I learned from your statutes(JI)
    that you established them to last forever.(JJ)

ר Resh

153 Look on my suffering(JK) and deliver me,(JL)
    for I have not forgotten(JM) your law.
154 Defend my cause(JN) and redeem me;(JO)
    preserve my life(JP) according to your promise.(JQ)
155 Salvation is far from the wicked,
    for they do not seek out(JR) your decrees.
156 Your compassion, Lord, is great;(JS)
    preserve my life(JT) according to your laws.(JU)
157 Many are the foes who persecute me,(JV)
    but I have not turned(JW) from your statutes.
158 I look on the faithless with loathing,(JX)
    for they do not obey your word.(JY)
159 See how I love your precepts;
    preserve my life,(JZ) Lord, in accordance with your love.
160 All your words are true;
    all your righteous laws are eternal.(KA)

ש Sin and Shin

161 Rulers persecute me(KB) without cause,
    but my heart trembles(KC) at your word.
162 I rejoice(KD) in your promise
    like one who finds great spoil.(KE)
163 I hate and detest(KF) falsehood
    but I love your law.(KG)
164 Seven times a day I praise you
    for your righteous laws.(KH)
165 Great peace(KI) have those who love your law,
    and nothing can make them stumble.(KJ)
166 I wait for your salvation,(KK) Lord,
    and I follow your commands.
167 I obey your statutes,
    for I love them(KL) greatly.
168 I obey your precepts(KM) and your statutes,(KN)
    for all my ways are known(KO) to you.

ת Taw

169 May my cry come(KP) before you, Lord;
    give me understanding(KQ) according to your word.(KR)
170 May my supplication come(KS) before you;
    deliver me(KT) according to your promise.(KU)
171 May my lips overflow with praise,(KV)
    for you teach me(KW) your decrees.
172 May my tongue sing(KX) of your word,
    for all your commands are righteous.(KY)
173 May your hand be ready to help(KZ) me,
    for I have chosen(LA) your precepts.
174 I long for your salvation,(LB) Lord,
    and your law gives me delight.(LC)
175 Let me live(LD) that I may praise you,
    and may your laws sustain me.
176 I have strayed like a lost sheep.(LE)
    Seek your servant,
    for I have not forgotten(LF) your commands.

Footnotes

  1. Psalm 119:1 This psalm is an acrostic poem, the stanzas of which begin with successive letters of the Hebrew alphabet; moreover, the verses of each stanza begin with the same letter of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 119:33 Or follow it for its reward
  3. Psalm 119:37 Two manuscripts of the Masoretic Text and Dead Sea Scrolls; most manuscripts of the Masoretic Text life in your way
  4. Psalm 119:112 Or decrees / for their enduring reward