诗篇 119
Chinese New Version (Simplified)
遵行 神律例是有福的
119 行为完全,
遵行耶和华律法的,都是有福的。
2 谨守他的法度,
全心寻求他的,都是有福的。
3 他们不作不义的事;
他们遵行他的道。
4 你曾把你的训词吩咐我们,
要我们殷勤遵守。
5 但愿我的道路坚定,
为要遵守你的律例。
6 我重视你的一切诫命,
就不至于羞愧。
7 我学会了你公义的法则,
就以正直的心称谢你。
8 我必遵守你的律例,
求你不要把我弃绝。
谨守 神的话可免犯罪
9 少年人用甚么洁净自己的行为呢?
就是要遵守你的话。
10 我一心寻求你,
求你不要容我偏离你的诫命。
11 我把你的话藏在心里,
免得我得罪你。
12 耶和华啊!你是该受称颂的;
求你把你的律例教导我。
13 我用嘴唇传扬从你口中所出的一切典章。
14 我喜欢你法度定下的道路,
如同喜欢一切财富。
15 我要默想你的训词,
重视你的道路。
16 我喜爱你的律例,
我不会忘记你的话。
爱慕 神典章必有喜乐
17 求你恩待你的仆人,
使我可以活着,
也可以谨守你的话。
18 求你开我的眼睛,
使我能看出你律法的奇妙。
19 我是在世上作寄居的,
求你不要向我隐瞒你的命令。
20 我常常切慕你的典章,
以致我心力交瘁。
21 那些受咒诅的傲慢人,和那些偏离了你诫命的人,
你必斥责他们。
22 求你除去我所受的羞辱和藐视,
因为我遵守你的法度。
23 虽有作领袖的坐着毁谤我,
你的仆人却默想你的律例。
24 你的法度是我的喜乐,
是我的谋士。
恳求 神教导明白律法
25 我快要归回尘土,
求你按着你的话把我救活过来。
26 我陈明我所行的,你就应允了我;
求你把你的律例教导我。
27 求你使我明白你的训词,
我就默想你的奇妙。
28 我因愁苦而流泪,
求你照着你的话使我坚强。
29 求你使我离开虚谎的路,
施恩把你的律法赐给我。
30 我拣选了信实的道路,
我把你的典章摆在我面前。
31 我紧守你的法度,
耶和华啊!求你不要使我蒙羞。
32 因为你使我的心舒畅,
我就跑在你诫命的路上。
立志一心遵守 神诫命
33 耶和华啊!求你把你的律例指教我,
我必遵守到底。
34 求你赐我悟性,我好遵守你的律法,
我必一心谨守。
35 求你领我走在你诫命的路上,
因为这是我喜悦的。
36 求你使我的心倾向你的法度,
不倾向不义之财。
37 求你使我转眼不看虚空的事;
又使我在你的道中存活。
38 求你向你的仆人实践你的诺言,
就是你向敬畏你的人所应许的。
39 求你使我所怕的羞辱离开我,
因为你的典章都是美好的。
40 我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。
信靠 神应许必不蒙羞
41 耶和华啊!愿你照着你的应许,
使你的慈爱、你的救恩临到我。
42 我就有话回答那羞辱我的,
因为我倚靠你的话。
43 求你使真理的话总不离开我的口,
因为我仰望你的典章。
44 我要常常谨守你的律法,
直到永远。
45 我必行在宽阔之处,
因为我一向寻求你的训词。
46 我在君王面前讲论你的法度,
也不以为耻。
47 我要以你的诫命为乐,
这些诫命是我所爱的。
48 我又要向你的诫命举手,这些诫命是我所爱的;
我也要默想你的律例。
神的话满有盼望安慰
49 求你记念你向你仆人应许的话,
因为你使我有盼望。
50 你的应许使我存活;
这就是我在困苦中的安慰。
51 骄傲的人苛刻地讥诮我,
我却没有偏离你的律法。
52 耶和华啊!我思念你在古时赐下的典章,
我就得了安慰。
53 因为恶人离弃你的律法,
我就非常忿怒。
54 在我寄居的住所里,
你的律例成了我的诗歌。
55 耶和华啊!我在夜间记念你的名,
我要谨守你的律法。
56 我这样作,
是因为我遵守你的训词。
谨守 神的话不敢忘记
57 耶和华啊!你是我的业分,
我曾说我要谨守你的话。
58 我曾一心向你乞恩,
愿你照着你的应许恩待我。
59 我思想我所行的道路,
就转回脚步归向你的法度。
60 我赶快谨守你的命令,
不敢耽延。
61 恶人的绳索虽然捆绑我,
我却不忘记你的律法。
62 因你公义的典章,
我半夜起来称谢你。
63 凡是敬畏你,谨守你训词的,
我都与他们为友。
64 耶和华啊!你的慈爱遍满大地;
求你把你的律例教导我。
苦难使人学习 神律例
65 耶和华啊!你向来照着你的话,
善待你的仆人。
66 求你把聪明和知识指教我,
因为我信靠你的命令。
67 我受苦以先,犯了错误;
现在我谨守你的话。
68 你本是良善的,你所行的也是良善的;
求你把你的律例教导我。
69 傲慢人用谎言中伤我,
我却一心遵守你的训词。
70 他们的心麻木如同脂油,
我却喜欢你的律法。
71 我受苦是对我有益的,
为要使我学习你的律例。
72 你口中的律法对我有益,
胜过千千万万的金银。
仰望 神的话必得安慰
73 你的手造了我,建立了我;
求你使我有悟性,可以学习你的命令。
74 愿敬畏你的人看见我就欢喜,
因为我仰望你的话。
75 耶和华啊!我知道你的判语是公义的,
为了你的信实,你使我受苦。
76 求你按着你给你仆人的应许,
以你的慈爱安慰我。
77 愿你的怜悯临到我,使我活着,
因为我喜欢你的律法。
78 愿傲慢人蒙羞,因为他们以诡诈诬蔑我;
至于我,我却要默想你的训词。
79 愿敬畏你、知道你法度的人,
都归向我;
80 愿我的心在你的律例上无可指摘,
使我不至蒙羞。
逼迫中仍谨记 神律例
81 我渴望你的救恩以致心力衰竭,
但我仍仰望你的话。
82 我仰望你的应许以致眼睛昏花,
我说:“你甚么时候才安慰我呢?”
83 我虽然好象烟熏的皮袋,
我却没有忘记你的律例。
84 你仆人的日子还有多少?
你甚么时候才向那些逼迫我的人施行审判呢?
85 傲慢人为我掘了坑,
他们就是那些不按着你律法而行的人。
86 你的一切命令都是可信靠的;
他们以诡诈逼迫我,求你帮助我。
87 他们几乎把我从世上除灭了;
至于我,我却没有离弃你的训词。
88 求你照着你的慈爱使我存活,
我就必谨守你口中的法度。
神的话永远坚立长存
89 耶和华啊!你的话存到永远,
坚立在天上。
90 你的信实存到万代;
你坚立了地,地就长存。
91 天地照着你的安排存到今日,
因为万有都是你的仆役。
92 如果我不是喜欢你的律法,
就早已在苦难中灭亡了。
93 我永远不会忘记你的训词,
因为你用这些训词使我存活。
94 我是属于你的,求你拯救我,
因为我寻求你的训词。
95 恶人等待着要把我毁灭,
我却思考你的法度。
96 我看一切圆满的事都有尽头,
只有你的命令是广阔无边的。
神训词使人明白事理
97 我多么爱慕你的律法,
终日不住地默想。
98 你的命令使我比我的仇敌更有智慧,
因为你的命令常存在我里面。
99 我比我所有的老师明智,
因为我默想你的法度。
100 我比老年人更明理,
因为我遵守你的训词。
101 我制止我的脚不走任何邪恶的路,
为要谨守你的话。
102 我没有偏离你的典章,
因为你亲自教导了我。
103 你的话语在我的上膛多么甜美,
在我的口中比蜂蜜更甜。
104 我借着你的训词,得以明白事理;
因此,我恨恶一切虚谎的道。
立誓专心遵行 神律例
105 你的话是我脚前的灯,
是我路上的光。
106 我曾起誓,并且坚守誓言,
我必遵守你公义的典章。
107 我受苦极重;
耶和华啊!求你照着你的应许使我存活。
108 耶和华啊!求你悦纳我口中的甘心祭,
又把你的典章教导我。
109 我的性命常在危险中,
我却没有忘记你的律法。
110 恶人虽然设下陷阱要害我,
我却没有偏离你的训词。
111 我以你的法度为我永远的产业;
因为它们是我心中的喜乐。
112 我专心遵行你的律例,
永不改变,遵行到底。
重视 神律例必蒙扶持
113 我恨恶心怀二意的人,
我却喜爱你的律法。
114 你是我的避难所,我的盾牌;
我仰望你的话。
115 作恶的人哪!你们离开我吧,
好让我遵守我 神的命令。
116 求你照着你的应许扶持我,使我存活;
不要使我因仰望你而蒙羞。
117 求你扶持我,我就必得救;
我必常常重视你的律例。
118 偏离你的律例的,你都把他们弃绝;
他们的诡诈是徒然的。
119 世上所有的恶人,你都把他们除灭,如同除去渣滓,
因此我喜爱你的法度。
120 我因惧怕你而战栗;
我畏惧你的审判。
秉行 神律法确保福乐
121 我曾秉公行义;
求你不要把我撇下,交给欺压我的人。
122 求你作你仆人的保证人,确保我的好处;
不要容傲慢人欺压我。
123 因盼望你的救恩和你公义的应许,
我的眼睛都昏花了。
124 求你按着你的慈爱待你的仆人,
把你的律例教导我。
125 我是你的仆人,求你赐我悟性,
使我可以明白你的法度。
126 现在是耶和华行动的时候;
因为人都违犯了你的律法。
127 因此我爱你的命令,
胜过金子,甚至胜过精金。
128 在一切事上,你所有的训词我都视为正直;
我恨恶一切虚谎的道。
切慕 神命令,祈愿遵行
129 你的法度奇妙,
所以我必遵守你的法度,
130 你的话一解开,就发出亮光,
使愚人有悟性。
131 我张口喘气,
因为我切慕你的命令。
132 求你转向我,恩待我;
像你素常对待那些爱你名的人那样。
133 求你用你的话引导我的脚步,
不容甚么罪孽辖制我。
134 求你救赎我脱离人的欺压,
好让我谨守你的训词。
135 求你用你的脸光照你的仆人,
把你的律例教导我。
136 我的眼泪像河水涌流,
因为人都不谨守你的律法。
神的话正直可信可靠
137 耶和华啊!你是公义的,
你的判词也是正直的。
138 你以公义和至诚,
命定了你的法度。
139 我心中迫切如同火烧,
因为我的敌人忘记了你的话。
140 你的话语十分精炼,
因此你的仆人喜爱你的话语。
141 我虽然微小,被人藐视,
我却没有忘记你的训词。
142 你的公义是永远的公义,
你的律法是可信可靠的。
143 我遭遇患难和困苦,
但你的命令仍是我欢喜的。
144 你的法度永远是公义的,
求你赐我悟性,
好让我存活。
仰望 神的话,祈求救助
145 耶和华啊!我一心呼求你,求你应允我;
我必遵守你的律例。
146 我向你呼求,求你救我;
我必谨守你的法度。
147 天还未亮我就呼求救助,
我所仰望的就是你的话。
148 我整夜睁开眼睛,
为要默想你的话语。
149 耶和华啊!求你照着你的慈爱垂听我的声音,
求你按着你的公正使我存活。
150 追求奸恶的人临近了,
他们远离你的律法。
151 耶和华啊!你和我十分接近,
你的一切命令都是可信可靠的。
152 我从你的法度早已知道,
这些法度是你立定,存到永远的。
苦难中仍喜爱 神训词
153 求你察看我的苦难,搭救我;
因为我没有忘记你的律法。
154 求你为我的案件申辩,救赎我;
按着你的应许使我存活。
155 救恩远离恶人,
因为他们不寻求你的律例。
156 耶和华啊!你的怜悯浩大;
求你照着你的公正使我存活。
157 逼迫我的和敌挡我的很多,
但我没有偏离你的法度。
158 我看见诡诈的人就讨厌,
因为他们不遵守你的话语。
159 你看我多么爱你的训词;
耶和华啊!求你按着你的慈爱使我存活。
160 你的话的总纲就是真理,
你一切公义的典章要存到永远。
喜爱 神律法必享安乐
161 领袖们无缘无故迫害我,
我的心却畏惧你的话。
162 我因你的话语欢喜,
像得了许多战利品的人一样。
163 虚伪是我憎恨厌恶的,
你的律法却是我所爱的。
164 我因你公义的典章,
一天七次赞美你。
165 喜爱你律法的必有丰盛的平安,
甚么都不能绊倒他们。
166 耶和华啊!我要等候你的救恩,
我要遵行你的命令。
167 我的心谨守你的法度,
这些法度是我热爱的。
168 我谨守你的训词和法度,
因我所行的一切都在你面前。
祈愿 神按应许施拯救
169 耶和华啊!愿我的呼求达到你面前;
求你照着你的话赐我悟性。
170 愿我的恳求达到你面前;
求你照着你的应许拯救我。
171 愿我的嘴唇涌出赞美的话,
因为你把你的律例教导了我。
172 愿我的舌头歌唱你的话语,
因为你的一切命令都是公义的。
173 愿你的手帮助我,
因为我选择了你的训词。
174 耶和华啊!我渴慕你的救恩,
我喜欢你的律法。
175 求你容我活着,可以赞美你;
愿你的典章帮助我。
176 我像亡羊走迷了路;
求你寻找你的仆人,
因为我没有忘记你的命令。
Psalm 119
New International Version
Psalm 119[a]
א Aleph
1 Blessed are those whose ways are blameless,(A)
who walk(B) according to the law of the Lord.(C)
2 Blessed(D) are those who keep his statutes(E)
and seek him(F) with all their heart—(G)
3 they do no wrong(H)
but follow his ways.(I)
4 You have laid down precepts(J)
that are to be fully obeyed.(K)
5 Oh, that my ways were steadfast
in obeying your decrees!(L)
6 Then I would not be put to shame(M)
when I consider all your commands.(N)
7 I will praise you with an upright heart
as I learn your righteous laws.(O)
8 I will obey your decrees;
do not utterly forsake me.(P)
ב Beth
9 How can a young person stay on the path of purity?(Q)
By living according to your word.(R)
10 I seek you with all my heart;(S)
do not let me stray from your commands.(T)
11 I have hidden your word in my heart(U)
that I might not sin(V) against you.
12 Praise be(W) to you, Lord;
teach me(X) your decrees.(Y)
13 With my lips I recount
all the laws that come from your mouth.(Z)
14 I rejoice in following your statutes(AA)
as one rejoices in great riches.
15 I meditate on your precepts(AB)
and consider your ways.
16 I delight(AC) in your decrees;
I will not neglect your word.
ג Gimel
17 Be good to your servant(AD) while I live,
that I may obey your word.(AE)
18 Open my eyes that I may see
wonderful things in your law.
19 I am a stranger on earth;(AF)
do not hide your commands from me.
20 My soul is consumed(AG) with longing
for your laws(AH) at all times.
21 You rebuke the arrogant,(AI) who are accursed,(AJ)
those who stray(AK) from your commands.
22 Remove from me their scorn(AL) and contempt,
for I keep your statutes.(AM)
23 Though rulers sit together and slander me,
your servant will meditate on your decrees.
24 Your statutes are my delight;
they are my counselors.
ד Daleth
25 I am laid low in the dust;(AN)
preserve my life(AO) according to your word.(AP)
26 I gave an account of my ways and you answered me;
teach me your decrees.(AQ)
27 Cause me to understand the way of your precepts,
that I may meditate on your wonderful deeds.(AR)
28 My soul is weary with sorrow;(AS)
strengthen me(AT) according to your word.(AU)
29 Keep me from deceitful ways;(AV)
be gracious to me(AW) and teach me your law.
30 I have chosen(AX) the way of faithfulness;(AY)
I have set my heart(AZ) on your laws.
31 I hold fast(BA) to your statutes, Lord;
do not let me be put to shame.
32 I run in the path of your commands,
for you have broadened my understanding.
ה He
33 Teach me,(BB) Lord, the way of your decrees,
that I may follow it to the end.[b]
34 Give me understanding,(BC) so that I may keep your law(BD)
and obey it with all my heart.(BE)
35 Direct me(BF) in the path of your commands,(BG)
for there I find delight.(BH)
36 Turn my heart(BI) toward your statutes
and not toward selfish gain.(BJ)
37 Turn my eyes away from worthless things;
preserve my life(BK) according to your word.[c](BL)
38 Fulfill your promise(BM) to your servant,
so that you may be feared.
39 Take away the disgrace(BN) I dread,
for your laws are good.
40 How I long(BO) for your precepts!
In your righteousness preserve my life.(BP)
ו Waw
41 May your unfailing love(BQ) come to me, Lord,
your salvation, according to your promise;(BR)
42 then I can answer(BS) anyone who taunts me,(BT)
for I trust in your word.
43 Never take your word of truth from my mouth,(BU)
for I have put my hope(BV) in your laws.
44 I will always obey your law,(BW)
for ever and ever.
45 I will walk about in freedom,
for I have sought out your precepts.(BX)
46 I will speak of your statutes before kings(BY)
and will not be put to shame,(BZ)
47 for I delight(CA) in your commands
because I love them.(CB)
48 I reach out for your commands, which I love,
that I may meditate(CC) on your decrees.
ז Zayin
49 Remember your word(CD) to your servant,
for you have given me hope.(CE)
50 My comfort in my suffering is this:
Your promise preserves my life.(CF)
51 The arrogant mock me(CG) unmercifully,
but I do not turn(CH) from your law.
52 I remember,(CI) Lord, your ancient laws,
and I find comfort in them.
53 Indignation grips me(CJ) because of the wicked,
who have forsaken your law.(CK)
54 Your decrees are the theme of my song(CL)
wherever I lodge.
55 In the night, Lord, I remember(CM) your name,
that I may keep your law.(CN)
56 This has been my practice:
I obey your precepts.(CO)
ח Heth
57 You are my portion,(CP) Lord;
I have promised to obey your words.(CQ)
58 I have sought(CR) your face with all my heart;
be gracious to me(CS) according to your promise.(CT)
59 I have considered my ways(CU)
and have turned my steps to your statutes.
60 I will hasten and not delay
to obey your commands.(CV)
61 Though the wicked bind me with ropes,
I will not forget(CW) your law.
62 At midnight(CX) I rise to give you thanks
for your righteous laws.(CY)
63 I am a friend to all who fear you,(CZ)
to all who follow your precepts.(DA)
64 The earth is filled with your love,(DB) Lord;
teach me your decrees.(DC)
ט Teth
65 Do good(DD) to your servant
according to your word,(DE) Lord.
66 Teach me knowledge(DF) and good judgment,
for I trust your commands.
67 Before I was afflicted(DG) I went astray,(DH)
but now I obey your word.(DI)
68 You are good,(DJ) and what you do is good;
teach me your decrees.(DK)
69 Though the arrogant have smeared me with lies,(DL)
I keep your precepts with all my heart.
70 Their hearts are callous(DM) and unfeeling,
but I delight in your law.
71 It was good for me to be afflicted(DN)
so that I might learn your decrees.
72 The law from your mouth is more precious to me
than thousands of pieces of silver and gold.(DO)
י Yodh
73 Your hands made me(DP) and formed me;
give me understanding to learn your commands.
74 May those who fear you rejoice(DQ) when they see me,
for I have put my hope in your word.(DR)
75 I know, Lord, that your laws are righteous,(DS)
and that in faithfulness(DT) you have afflicted me.
76 May your unfailing love(DU) be my comfort,
according to your promise(DV) to your servant.
77 Let your compassion(DW) come to me that I may live,
for your law is my delight.(DX)
78 May the arrogant(DY) be put to shame for wronging me without cause;(DZ)
but I will meditate on your precepts.
79 May those who fear you turn to me,
those who understand your statutes.(EA)
80 May I wholeheartedly follow(EB) your decrees,(EC)
that I may not be put to shame.(ED)
כ Kaph
81 My soul faints(EE) with longing for your salvation,(EF)
but I have put my hope(EG) in your word.
82 My eyes fail,(EH) looking for your promise;(EI)
I say, “When will you comfort me?”
83 Though I am like a wineskin in the smoke,
I do not forget(EJ) your decrees.
84 How long(EK) must your servant wait?
When will you punish my persecutors?(EL)
85 The arrogant(EM) dig pits(EN) to trap me,
contrary to your law.
86 All your commands are trustworthy;(EO)
help me,(EP) for I am being persecuted(EQ) without cause.(ER)
87 They almost wiped me from the earth,
but I have not forsaken(ES) your precepts.
88 In your unfailing love(ET) preserve my life,(EU)
that I may obey the statutes(EV) of your mouth.
ל Lamedh
89 Your word, Lord, is eternal;(EW)
it stands firm in the heavens.
90 Your faithfulness(EX) continues through all generations;(EY)
you established the earth, and it endures.(EZ)
91 Your laws endure(FA) to this day,
for all things serve you.(FB)
92 If your law had not been my delight,(FC)
I would have perished in my affliction.(FD)
93 I will never forget(FE) your precepts,
for by them you have preserved my life.(FF)
94 Save me,(FG) for I am yours;
I have sought out your precepts.(FH)
95 The wicked are waiting to destroy me,(FI)
but I will ponder your statutes.(FJ)
96 To all perfection I see a limit,
but your commands are boundless.(FK)
מ Mem
97 Oh, how I love your law!(FL)
I meditate(FM) on it all day long.
98 Your commands are always with me
and make me wiser(FN) than my enemies.
99 I have more insight than all my teachers,
for I meditate on your statutes.(FO)
100 I have more understanding than the elders,
for I obey your precepts.(FP)
101 I have kept my feet(FQ) from every evil path
so that I might obey your word.(FR)
102 I have not departed from your laws,(FS)
for you yourself have taught(FT) me.
103 How sweet are your words to my taste,
sweeter than honey(FU) to my mouth!(FV)
104 I gain understanding(FW) from your precepts;
therefore I hate every wrong path.(FX)
נ Nun
105 Your word is a lamp(FY) for my feet,
a light(FZ) on my path.
106 I have taken an oath(GA) and confirmed it,
that I will follow your righteous laws.(GB)
107 I have suffered much;
preserve my life,(GC) Lord, according to your word.
108 Accept, Lord, the willing praise of my mouth,(GD)
and teach me your laws.(GE)
109 Though I constantly take my life in my hands,(GF)
I will not forget(GG) your law.
110 The wicked have set a snare(GH) for me,
but I have not strayed(GI) from your precepts.
111 Your statutes are my heritage forever;
they are the joy of my heart.(GJ)
112 My heart is set(GK) on keeping your decrees
to the very end.[d](GL)
ס Samekh
113 I hate double-minded people,(GM)
but I love your law.(GN)
114 You are my refuge and my shield;(GO)
I have put my hope(GP) in your word.
115 Away from me,(GQ) you evildoers,
that I may keep the commands of my God!
116 Sustain me,(GR) my God, according to your promise,(GS) and I will live;
do not let my hopes be dashed.(GT)
117 Uphold me,(GU) and I will be delivered;(GV)
I will always have regard for your decrees.(GW)
118 You reject all who stray(GX) from your decrees,
for their delusions come to nothing.
119 All the wicked of the earth you discard like dross;(GY)
therefore I love your statutes.(GZ)
120 My flesh trembles(HA) in fear of you;(HB)
I stand in awe(HC) of your laws.
ע Ayin
121 I have done what is righteous and just;(HD)
do not leave me to my oppressors.
122 Ensure your servant’s well-being;(HE)
do not let the arrogant oppress me.(HF)
123 My eyes fail,(HG) looking for your salvation,(HH)
looking for your righteous promise.(HI)
124 Deal with your servant according to your love(HJ)
and teach me your decrees.(HK)
125 I am your servant;(HL) give me discernment
that I may understand your statutes.(HM)
126 It is time for you to act, Lord;
your law is being broken.(HN)
127 Because I love your commands(HO)
more than gold,(HP) more than pure gold,(HQ)
128 and because I consider all your precepts right,(HR)
I hate every wrong path.(HS)
פ Pe
129 Your statutes are wonderful;(HT)
therefore I obey them.(HU)
130 The unfolding of your words gives light;(HV)
it gives understanding to the simple.(HW)
131 I open my mouth and pant,(HX)
longing for your commands.(HY)
132 Turn to me(HZ) and have mercy(IA) on me,
as you always do to those who love your name.(IB)
133 Direct my footsteps according to your word;(IC)
let no sin rule(ID) over me.
134 Redeem me from human oppression,(IE)
that I may obey your precepts.(IF)
135 Make your face shine(IG) on your servant
and teach me your decrees.(IH)
136 Streams of tears(II) flow from my eyes,
for your law is not obeyed.(IJ)
צ Tsadhe
137 You are righteous,(IK) Lord,
and your laws are right.(IL)
138 The statutes you have laid down are righteous;(IM)
they are fully trustworthy.(IN)
139 My zeal wears me out,(IO)
for my enemies ignore your words.
140 Your promises(IP) have been thoroughly tested,(IQ)
and your servant loves them.(IR)
141 Though I am lowly and despised,(IS)
I do not forget your precepts.(IT)
142 Your righteousness is everlasting
and your law is true.(IU)
143 Trouble and distress have come upon me,
but your commands give me delight.(IV)
144 Your statutes are always righteous;
give me understanding(IW) that I may live.
ק Qoph
145 I call with all my heart;(IX) answer me, Lord,
and I will obey your decrees.(IY)
146 I call out to you; save me(IZ)
and I will keep your statutes.
147 I rise before dawn(JA) and cry for help;
I have put my hope in your word.
148 My eyes stay open through the watches of the night,(JB)
that I may meditate on your promises.
149 Hear my voice(JC) in accordance with your love;(JD)
preserve my life,(JE) Lord, according to your laws.
150 Those who devise wicked schemes(JF) are near,
but they are far from your law.
151 Yet you are near,(JG) Lord,
and all your commands are true.(JH)
152 Long ago I learned from your statutes(JI)
that you established them to last forever.(JJ)
ר Resh
153 Look on my suffering(JK) and deliver me,(JL)
for I have not forgotten(JM) your law.
154 Defend my cause(JN) and redeem me;(JO)
preserve my life(JP) according to your promise.(JQ)
155 Salvation is far from the wicked,
for they do not seek out(JR) your decrees.
156 Your compassion, Lord, is great;(JS)
preserve my life(JT) according to your laws.(JU)
157 Many are the foes who persecute me,(JV)
but I have not turned(JW) from your statutes.
158 I look on the faithless with loathing,(JX)
for they do not obey your word.(JY)
159 See how I love your precepts;
preserve my life,(JZ) Lord, in accordance with your love.
160 All your words are true;
all your righteous laws are eternal.(KA)
ש Sin and Shin
161 Rulers persecute me(KB) without cause,
but my heart trembles(KC) at your word.
162 I rejoice(KD) in your promise
like one who finds great spoil.(KE)
163 I hate and detest(KF) falsehood
but I love your law.(KG)
164 Seven times a day I praise you
for your righteous laws.(KH)
165 Great peace(KI) have those who love your law,
and nothing can make them stumble.(KJ)
166 I wait for your salvation,(KK) Lord,
and I follow your commands.
167 I obey your statutes,
for I love them(KL) greatly.
168 I obey your precepts(KM) and your statutes,(KN)
for all my ways are known(KO) to you.
ת Taw
169 May my cry come(KP) before you, Lord;
give me understanding(KQ) according to your word.(KR)
170 May my supplication come(KS) before you;
deliver me(KT) according to your promise.(KU)
171 May my lips overflow with praise,(KV)
for you teach me(KW) your decrees.
172 May my tongue sing(KX) of your word,
for all your commands are righteous.(KY)
173 May your hand be ready to help(KZ) me,
for I have chosen(LA) your precepts.
174 I long for your salvation,(LB) Lord,
and your law gives me delight.(LC)
175 Let me live(LD) that I may praise you,
and may your laws sustain me.
176 I have strayed like a lost sheep.(LE)
Seek your servant,
for I have not forgotten(LF) your commands.
Footnotes
- Psalm 119:1 This psalm is an acrostic poem, the stanzas of which begin with successive letters of the Hebrew alphabet; moreover, the verses of each stanza begin with the same letter of the Hebrew alphabet.
- Psalm 119:33 Or follow it for its reward
- Psalm 119:37 Two manuscripts of the Masoretic Text and Dead Sea Scrolls; most manuscripts of the Masoretic Text life in your way
- Psalm 119:112 Or decrees / for their enduring reward
诗篇 89-96
Chinese New Version (Simplified)
求 神按他的信实施慈爱
以斯拉人以探的训诲诗。
89 我要永远歌唱耶和华的慈爱,
世世代代用口传扬你的信实。
2 我要说:“你的慈爱必永远建立;
你的信实,你必坚立在天上。
3 你曾说:‘我和我所拣选的人立了约,
向我的仆人大卫起了誓,说:
4 我必永远坚立你的后裔,
也必世世代代建立你的王位。’”(细拉)
5 耶和华啊!诸天要称颂你的奇事;
在圣者的会中,你的信实也要被称颂。
6 在天上,谁能和耶和华相比呢?
在全能者的众子中,谁能像耶和华呢?
7 在圣者的议会中, 神是令人惊惧的,
比一切在他周围的都更为可畏。
8 耶和华万军之 神啊!有谁像你?
耶和华啊!你是大能的,你的信实在你的周围。
9 你管辖海洋的狂涛,
波浪翻腾的时候,你使它们平息。
10 你打碎了拉哈伯,好象已遭刺杀的人;
你用有力的膀臂,赶散了你的仇敌。
11 天是你的,地也是你的;
世界和世界充满的,都是你建立的。
12 南北都是你创造的,
他泊和黑门都因你的名欢呼。
13 你有大能的膀臂,
你的手强而有力,你的右手高举。
14 公义和公正是你宝座的基础,
慈爱和信实行在你前面。
15 晓得向你欢呼的人民是有福的,
耶和华啊!他们在你的脸光中行走。
16 他们因你的名终日欢呼,
因你的公义被高举。
17 因为你是他们的荣耀和力量;
因你的恩惠,我们的角得以高举。
18 因为我们的盾牌是耶和华,
我们的君王是以色列的圣者。
19 那时,你在异象中告诉你的圣民说:
“我帮助了一位勇士,
我从民中兴起了一位青年(“我从民中兴起了一位青年”或译:“我兴起那从民中所拣选的”)。
20 我找到我的仆人大卫,
用我的圣膏油膏他。
21 我的手必坚立他,
我的膀臂必坚固他。
22 仇敌必不能欺骗他,
凶恶的人必不能压迫他。
23 我要在他的面前击碎他的敌人,
击杀那些恨他的人。
24 我的信实和慈爱必与他同在,
他的角必因我的名被高举。
25 我必使他的左手伸到大海,
使他的右手伸到大河。
26 他必呼叫我,说:‘你是我的父、我的 神、拯救我的盘石。’
27 我也要立他为长子,
为世上最高的君王。
28 我要永远保持我对他的慈爱,
我和他所立的约必坚立。
29 我要使他的后裔存到永远,
使他的王位好象天一样长久。
30 如果他的子孙离弃我的律法,
不照着我的典章而行;
31 如果他们违背我的律例,
不遵守我的诫命,
32 我就用杖责罚他们的过犯,
用鞭责罚他们的罪孽。
33 但我必不把我的慈爱从他身上收回,
也必不背弃我的信实。
34 我必不违背我的约,
也不改变我口中所出的话。
35 我断然指着自己的圣洁起誓,说:
‘我决不向大卫说谎。
36 他的后裔必存到永远,
他的王位在我面前必像太阳长存,
37 又像月亮永远坚立,
作天上确实的见证。’”
(细拉)
38 你却恼怒你的受膏者,
丢掉弃绝他。
39 你舍弃了和你仆人所立的约,
把他的冠冕玷污在地。
40 你拆毁了他的一切城墙,
使他的堡垒成废堆。
41 过路的都抢掠他,
他成了邻国的人羞辱的对象。
42 你高举了他敌人的右手,
使他所有的仇敌欢喜。
43 你使他的刀剑卷刃,
使他在战场上站立不住。
44 你使他的光辉消失,
把他的王位推翻(“推翻”原文作“推倒在地”)。
45 你减少了他青春的日子,
使他披上耻辱。(细拉)
46 耶和华啊!这要到几时呢?
你要永远隐藏自己吗?
你的烈怒像火一般焚烧,要到几时呢?
47 求你记念我的一生多么短暂,
你创造的世人是多么虚幻呢!
48 有哪一个人能长活不死,
能救自己的性命脱离阴间的权势呢?(细拉)
49 主啊!你从前指着你的信实向大卫起誓要施的慈爱,
现今在哪里呢?
50 主啊!求你记念你仆人所受的羞辱,
记念我心里(“我心里”原文作“我在我的怀里”)承担着万民的羞辱。
51 耶和华啊!你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人,
羞辱了你受膏者的脚踪。
52 耶和华是应当称颂的,直到永远!
阿们,阿们!
诗篇卷四
人生苦短祈求 神怜恤施恩
神人摩西的祈祷。
90 主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 群山尚未生出,
大地和世界你未曾造成,
从永远到永远,你是 神。
3 你使人归回尘土,
说:“世人哪!你们要归回尘土。”
4 在你看来,
千年好象刚过去了的昨天,
又像夜里的一更。
5 你使世人消逝,像被洪水冲去;
他们好象睡了一觉;
他们又像在早晨生长的草,
6 早晨发芽生长,
晚上就凋萎枯干。
7 我们因你的怒气而消灭,
因你的烈怒而惊恐。
8 你把我们的罪孽摆在你面前,
把我们的隐恶摆在你脸光之中。
9 我们一生的日子都在你的震怒中消逝,
我们度尽的年岁好象一声叹息。
10 我们一生的年日是七十岁,
如果强壮,可到八十岁,
但其中可夸耀的,不过是劳苦愁烦;
我们的年日转眼即逝,
我们也如飞而去了。
11 谁晓得你怒气的威力,
谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
12 求你教导我们怎样数算自己的日子,
好使我们得着智慧的心。
13 耶和华啊!要到几时呢?求你回心转意,
求你怜恤你的仆人。
14 求你使我们早晨饱尝你的慈爱,
好使我们一生一世欢呼喜乐。
15 你使我们受苦和遭难的年日有多久,
求你使我们喜乐的日子也有多久。
16 愿你的作为向你的仆人彰显,
愿你的威严向他们的子孙显明。
17 愿主我们的 神的恩慈临到我们身上;
愿你为我们的缘故,坚立我们手所作的工;
我们手所作的工,愿你坚立。
亲近 神的必蒙荫庇
91 住在至高者的隐密处的,
必在全能者的荫庇下安居。
2 我要对耶和华说:
“你是我的避难所,我的保障,
你是我的 神,我所倚靠的。”
3 他必救你脱离捕鸟的人的网罗,
脱离致命的瘟疫。
4 他必用自己的羽毛遮盖你,
你要投靠在他的翅膀底下;
他的信实象盾牌,像坚垒。
5 你不必害怕黑夜的惊恐,
或是白日的飞箭;
6 也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,
或是在正午把人毁灭的毒病。
7 虽有千人仆倒在你的左边,
万人仆倒在你的右边,
但灾害必不临近你。
8 不过你要亲眼观看,
看见恶人遭报。
9 你既然把耶和华当作自己的避难所,
把至高者当作自己的居所,
10 祸患必不临到你,
灾害必不临近你的帐棚。
11 因为他为了你,会吩咐自己的使者,
在你所行的一切路上保护你。
12 他们必用手托住你,
免得你的脚碰到石头。
13 你必践踏狮子和虺蛇。
你必踏碎少壮狮子和大蛇。
14 耶和华说:“因为他恋慕我,我必搭救他;
因为他认识我的名,我必保护他。
15 他求告我,我必应允他;
他在患难中,我必与他同在;
我必拯救他,使他得尊荣。
16 我必使他得享长寿,
又向他显明我的救恩。”
称颂 神的公正与慈爱
诗一首,安息日的歌。
92 称谢耶和华,
歌颂你至高者的名;
2 早晨传扬你的慈爱,
夜间传讲你的信实;
3 弹奏十弦的乐器和瑟,
又用琴弹出美妙的声音,
这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
4 耶和华啊!你借着你的作为使我欢喜,
我要因你手的工作欢呼。
5 耶和华啊!你的工作多么伟大,
你的心思极为深奥。
6 无理性的人不晓得,
愚昧的人不明白这事:
7 恶人虽好象草一样繁茂,
所有作孽的人虽然兴旺,
他们都要永远灭亡。
8 但你耶和华永远是至高的。
9 耶和华啊!你的仇敌必灭亡,
你的仇敌必定灭亡;
所有作孽的都必被分散。
10 你却高举了我的角,像野牛的角;
你用新油膏抹我。
11 我亲眼看见那些窥伺我的人遭报,
我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 义人必像棕树一样繁茂,
像黎巴嫩的香柏树一样高耸。
13 他们栽在耶和华的殿中,
在我们 神的院子里繁茂生长。
14 他们年老的时候仍要结果子,
经常保持茂盛青翠,
15 好显明耶和华是正直的;
他是我的盘石,在他里面没有不义。
称颂 神的威严与大能
93 耶和华作王,他以威严为衣;
耶和华以威严为衣,以能力束腰,
世界就得以坚立,永不动摇。
2 你的宝座自古就立定,
你从亘古就存在。
3 耶和华啊!大水扬起了,
大水扬起了声音,
大水扬起了澎湃的波浪。
4 耶和华在高处大有能力,
胜过大水的响声,
胜过海中的巨浪。
5 耶和华啊!你的法度极为确定;
你的殿永远被称为圣是合宜的。
神必为义人伸冤灭绝恶人
94 耶和华啊!你是伸冤的 神;
伸冤的 神啊!求你显出荣光。
2 审判大地的主啊!求你起来,
使骄傲的人得到应得的报应。
3 耶和华啊!恶人得意要到几时呢?
恶人欢乐要到几时呢?
4 他们不住地说骄傲的话,
所有作孽的人都夸耀自己。
5 耶和华啊!他们欺压你的子民,
苦害你的产业。
6 他们杀死寡妇和寄居的,
又杀害孤儿。
7 他们还说:“耶和华必看不见,
雅各的 神并不留意。”
8 民间的愚昧人哪!你们要留心;
愚顽人哪!你们要到几时才能明白呢?
9 那造耳朵的,自己不能听见吗?
那造眼睛的,自己不能看见吗?
10 那管教万国的,不施行审判吗?
那教导人的,自己没有知识吗?
11 耶和华知道人的意念是虚妄的。
12 耶和华啊!你所管教,
用律法教导的人,是有福的。
13 在患难的日子,你使他得享平安,
直到为恶人所预备的坑挖好了。
14 因为耶和华必不丢弃他的子民,
必不离弃他的产业。
15 因为审判必再转向公义,
所有心里正直的都必顺从。
16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢?
谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?
17 如果不是耶和华帮助我,
我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂静中”)。
18 我说:“我失了脚”,
耶和华啊!那时你的慈爱就扶持我。
19 我心里充满忧虑的时候,
你就安慰我,使我的心欢乐。
20 凭着律例制造奸恶,
借着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
21 他们集结起来攻击义人,
把无辜的人定了死罪。
22 但耶和华作了我的高台,
我的 神作了我避难的盘石。
23 他必使他们的罪孽归到他们身上,
他必因他们的罪恶灭绝他们;
耶和华我们的 神必把他们灭绝。
尊崇施行拯救的 神
95 来吧,我们来向耶和华歌唱,
向拯救我们的盘石欢呼。
2 我们要来到他面前称谢他,
用诗歌向他欢呼。
3 因为耶和华是伟大的 神,
是超越众神的大君王。
4 地的深处在他手中,
山的高峰也都属他。
5 海洋属他,因为是他创造的,
陆地也是他的手造成的。
6 来吧,我们来俯伏敬拜,
在造我们的耶和华面前跪下。
7 因为他是我们的 神,
我们是他草场上的子民,
是他手下的羊群。
如果你们今天听从他的声音,
8 就不要硬着心,好象在米利巴,
就是在旷野的玛撒的日子一样。
9 在那里你们的祖先虽曾见过我的作为,
还是试探我,考验我。
10 四十年之久,我厌恶那个世代的人;
我曾说:“他们是心里迷误的人民,
不认识我的道路。”
11 所以我在忿怒中起誓,说:
“他们绝不可进入我的安息。”
当敬拜审判全地的 神(A)
96 你们要向耶和华唱新歌,
全地都要向耶和华歌唱。
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名,
天天传扬他的救恩。
3 要在列国中述说他的荣耀。
在万民中述说他奇妙的作为。
4 因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,
他当受敬畏,过于众神之上。
5 因为万民的神都是虚空的偶像,
但耶和华创造了诸天。
6 尊荣和威严在他面前,
能力和华美在他圣所之中。
7 列国的万族啊!你们要归给耶和华,
要把荣耀和能力归给耶和华。
8 要把耶和华的名当得的荣耀归给他,
带着礼物进入他的院子。
9 要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”),
全地都要在他面前战栗。
10 你们要在万国中宣告:“耶和华作王!”
世界就坚定,必不动摇;
他必按着公正审判万民。
11 愿天欢喜,愿地快乐;
愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
12 愿田野和其中的一切都欢乐,
那时林中的一切树木都必欢呼。
13 它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;
他来要审判全地。
他要按着公义审判世界,
凭着他的信实审判万民。
Psalm 89-91
New International Version
Psalm 89[a]
A maskil[b] of Ethan the Ezrahite.
1 I will sing(A) of the Lord’s great love forever;
with my mouth I will make your faithfulness known(B)
through all generations.
2 I will declare that your love stands firm forever,
that you have established your faithfulness in heaven itself.(C)
3 You said, “I have made a covenant with my chosen one,
I have sworn to David my servant,
4 ‘I will establish your line forever
and make your throne firm through all generations.’”[c](D)
5 The heavens(E) praise your wonders, Lord,
your faithfulness too, in the assembly(F) of the holy ones.
6 For who in the skies above can compare with the Lord?
Who is like the Lord among the heavenly beings?(G)
7 In the council(H) of the holy ones(I) God is greatly feared;
he is more awesome than all who surround him.(J)
8 Who is like you,(K) Lord God Almighty?(L)
You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
9 You rule over the surging sea;
when its waves mount up, you still them.(M)
10 You crushed Rahab(N) like one of the slain;
with your strong arm you scattered(O) your enemies.
11 The heavens are yours,(P) and yours also the earth;(Q)
you founded the world and all that is in it.(R)
12 You created the north and the south;
Tabor(S) and Hermon(T) sing for joy(U) at your name.
13 Your arm is endowed with power;
your hand is strong, your right hand exalted.(V)
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne;(W)
love and faithfulness go before you.(X)
15 Blessed are those who have learned to acclaim you,
who walk(Y) in the light(Z) of your presence, Lord.
16 They rejoice in your name(AA) all day long;
they celebrate your righteousness.
17 For you are their glory and strength,(AB)
and by your favor you exalt our horn.[d](AC)
18 Indeed, our shield[e](AD) belongs to the Lord,
our king(AE) to the Holy One of Israel.
19 Once you spoke in a vision,
to your faithful people you said:
“I have bestowed strength on a warrior;
I have raised up a young man from among the people.
20 I have found David(AF) my servant;(AG)
with my sacred oil(AH) I have anointed(AI) him.
21 My hand will sustain him;
surely my arm will strengthen him.(AJ)
22 The enemy will not get the better of him;(AK)
the wicked will not oppress(AL) him.
23 I will crush his foes before him(AM)
and strike down his adversaries.(AN)
24 My faithful love will be with him,(AO)
and through my name his horn[f] will be exalted.
25 I will set his hand over the sea,
his right hand over the rivers.(AP)
26 He will call out to me, ‘You are my Father,(AQ)
my God, the Rock(AR) my Savior.’(AS)
27 And I will appoint him to be my firstborn,(AT)
the most exalted(AU) of the kings(AV) of the earth.
28 I will maintain my love to him forever,
and my covenant with him will never fail.(AW)
29 I will establish his line forever,
his throne as long as the heavens endure.(AX)
30 “If his sons forsake my law
and do not follow my statutes,
31 if they violate my decrees
and fail to keep my commands,
32 I will punish their sin with the rod,
their iniquity with flogging;(AY)
33 but I will not take my love from him,(AZ)
nor will I ever betray my faithfulness.
34 I will not violate my covenant
or alter what my lips have uttered.(BA)
35 Once for all, I have sworn by my holiness—
and I will not lie to David—
36 that his line will continue forever
and his throne endure before me like the sun;(BB)
37 it will be established forever like the moon,
the faithful witness in the sky.”(BC)
38 But you have rejected,(BD) you have spurned,
you have been very angry with your anointed one.
39 You have renounced the covenant with your servant
and have defiled his crown in the dust.(BE)
40 You have broken through all his walls(BF)
and reduced his strongholds(BG) to ruins.
41 All who pass by have plundered(BH) him;
he has become the scorn of his neighbors.(BI)
42 You have exalted the right hand of his foes;
you have made all his enemies rejoice.(BJ)
43 Indeed, you have turned back the edge of his sword
and have not supported him in battle.(BK)
44 You have put an end to his splendor
and cast his throne to the ground.
45 You have cut short(BL) the days of his youth;
you have covered him with a mantle of shame.(BM)
46 How long, Lord? Will you hide yourself forever?
How long will your wrath burn like fire?(BN)
47 Remember how fleeting is my life.(BO)
For what futility you have created all humanity!
48 Who can live and not see death,
or who can escape the power of the grave?(BP)
49 Lord, where is your former great love,
which in your faithfulness you swore to David?
50 Remember, Lord, how your servant has[g] been mocked,(BQ)
how I bear in my heart the taunts of all the nations,
51 the taunts with which your enemies, Lord, have mocked,
with which they have mocked every step of your anointed one.(BR)
52 Praise be to the Lord forever!
Amen and Amen.(BS)
BOOK IV
Psalms 90–106
Psalm 90
A prayer of Moses the man of God.
1 Lord, you have been our dwelling place(BT)
throughout all generations.
2 Before the mountains were born(BU)
or you brought forth the whole world,
from everlasting to everlasting(BV) you are God.(BW)
3 You turn people back to dust,
saying, “Return to dust, you mortals.”(BX)
4 A thousand years in your sight
are like a day that has just gone by,
or like a watch in the night.(BY)
5 Yet you sweep people away(BZ) in the sleep of death—
they are like the new grass of the morning:
6 In the morning it springs up new,
but by evening it is dry and withered.(CA)
7 We are consumed by your anger
and terrified by your indignation.
8 You have set our iniquities before you,
our secret sins(CB) in the light of your presence.(CC)
9 All our days pass away under your wrath;
we finish our years with a moan.(CD)
10 Our days may come to seventy years,(CE)
or eighty,(CF) if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,(CG)
for they quickly pass, and we fly away.(CH)
11 If only we knew the power of your anger!
Your wrath(CI) is as great as the fear that is your due.(CJ)
12 Teach us to number our days,(CK)
that we may gain a heart of wisdom.(CL)
13 Relent, Lord! How long(CM) will it be?
Have compassion on your servants.(CN)
14 Satisfy(CO) us in the morning with your unfailing love,(CP)
that we may sing for joy(CQ) and be glad all our days.(CR)
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
for as many years as we have seen trouble.
16 May your deeds be shown to your servants,
your splendor to their children.(CS)
17 May the favor[h] of the Lord our God rest on us;
establish the work of our hands for us—
yes, establish the work of our hands.(CT)
Psalm 91
1 Whoever dwells in the shelter(CU) of the Most High
will rest in the shadow(CV) of the Almighty.[i]
2 I will say of the Lord, “He is my refuge(CW) and my fortress,(CX)
my God, in whom I trust.”
3 Surely he will save you
from the fowler’s snare(CY)
and from the deadly pestilence.(CZ)
4 He will cover you with his feathers,
and under his wings you will find refuge;(DA)
his faithfulness will be your shield(DB) and rampart.
5 You will not fear(DC) the terror of night,
nor the arrow that flies by day,
Footnotes
- Psalm 89:1 In Hebrew texts 89:1-52 is numbered 89:2-53.
- Psalm 89:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 89:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 37, 45 and 48.
- Psalm 89:17 Horn here symbolizes strong one.
- Psalm 89:18 Or sovereign
- Psalm 89:24 Horn here symbolizes strength.
- Psalm 89:50 Or your servants have
- Psalm 90:17 Or beauty
- Psalm 91:1 Hebrew Shaddai
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.