Add parallel Print Page Options
'Psalm 112 ' not found for the version: Worldwide English (New Testament).

敬畏上帝者必蒙福

112 你们要赞美耶和华!
敬畏耶和华、乐于遵行祂命令的人有福了!
他的子孙在世上必兴盛,
正直人的后代必蒙福。
他的家财丰厚,
他的公义永存。
黑暗中必有光照亮正直人,
照亮有恩慈、好怜悯、行公义的人。
慷慨借贷,
行事公正的人必亨通。
他必永不动摇,
义人必永远蒙眷顾。
他不怕恶讯,
他坚定地信靠耶和华。
他心里镇定自若,毫不害怕,
他终必战胜仇敌。
他慷慨施舍,周济穷人;
他的仁义永远长存;
他必充满力量,得享尊荣。
10 恶人见状,必然恼怒,
咬牙切齿,气绝身亡。
恶人的盼望必破灭。

112 Praise Hashem. Ashrei is the ish that feareth Hashem, that delighteth greatly in His mitzvot.

His zera shall be gibbor ba’aretz; the dor (generation) of the Yesharim (upright ones) shall be blessed.

Wealth and osher (riches) shall be in his bais; and his tzedakah endureth forever.

Unto the Yesharim (upright ones) there ariseth ohr in the choshech; he is channun, and rachum, and tzaddik.

A tov ish is generous, and lendeth; he will guide his affairs with mishpat.

Surely he shall never falter; the tzaddik shall be in remembrance olam (forever).

He shall not be afraid of mishmu’ah ra’ah (news of misfortune, evil tidings); his lev is nachon (steadfast), trusting in Hashem.

His lev is samuch (sustained), he shall not be afraid, until he look in triumph upon his foes.

He hath contributed freely, he hath given to the evyonim (needy); his tzedakah endureth forever; his keren shall be lifted up in kavod.

10 The rasha shall see it, and be incensed; he shall gnash his teeth, and waste away; the ta’avot resha’im (desire of the wicked ones) shall come to nothing.