Add parallel Print Page Options

頌讚 神的作為與信實

111 你們要讚美耶和華。

在正直人的議會中和大會裡,

我要全心稱謝耶和華。

耶和華的作為偉大,

喜愛他作為的人都努力查究。

他的作為滿有尊榮和威嚴,

他的公義永遠長存。

他使人記念他所行的奇事;

耶和華有恩典,有憐憫。

他賜糧食給敬畏他的人;

他永遠記念自己的約。

他向自己的子民彰顯大能的作為,

把列國賜給他們為業。

他手所作的都是誠實和公正;

他的訓詞都是可信靠的。

他的訓詞是永遠確定的,

是按著信實和正直制訂的。

他向自己的子民施行救贖;

他命定自己的約,直到永遠;

他的名神聖可畏。

10 敬畏耶和華是智慧的開端;

凡是這樣行的都是明智的。

耶和華該受讚美,直到永遠。

111 Praise ye Jah! I thank Jehovah with the whole heart, In the secret meeting of the upright, And of the company.

Great [are] the works of Jehovah, Sought out by all desiring them.

Honourable and majestic is His work, And His righteousness is standing for ever.

A memorial He hath made of His wonders, Gracious and merciful [is] Jehovah.

Prey He hath given to those fearing Him, He remembereth to the age His covenant.

The power of His works He hath declared to His people, To give to them the inheritance of nations.

The works of His hands [are] true and just, Stedfast [are] all His appointments.

They are sustained for ever to the age. They are made in truth and uprightness.

Redemption He hath sent to His people, He hath appointed to the age His covenant, Holy and fearful [is] His name.

10 The beginning of wisdom [is] fear of Jehovah, Good understanding have all doing them, His praise [is] standing for ever!