Add parallel Print Page Options

主必得胜并作永远的祭司

大卫的诗。

110 耶和华对我主说:

“你坐在我的右边,

等我使你的仇敌作你的脚凳。”(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

耶和华必使你从锡安伸出能力的权杖,

你要在你的仇敌中掌权。

在你征战的日子,你的人民都乐意投身;

你的少年人以圣洁为装饰,

好象清晨的甘露,到你那里。

耶和华起了誓,就决不反悔;

他说:“你永远作祭司,

是照着麦基洗德的体系。”

主在你右边,

在他发怒的日子,必剿灭列王。

他必在列国中施行审判,

尸首就遍满各处;

他要剿灭地上各处的首领。

王要喝路旁的河水,

因此他必挺胸昂首。

Ang Ginoo kag ang Pinili Niya nga Hari

110 Nagsiling ang Ginoo sa akon Ginoo,[a]
“Pungko diri sa akon tuo hasta mapaidalom ko sa imo ang imo mga kaaway.”

Halin sa Zion,[b] palaparon sang Ginoo ang imo ginharian,
kag magagahom ka sa imo mga kaaway.
Sa adlaw nga magpakig-away ka sa imo mga kaaway, magabulig sa imo sing kinabubut-on ang imo katawhan.
Ang imo pamatan-on nga mga katawhan magakadto sa imo sa balaan nga mga bukid pareho sa tun-og sa kaagahon.[c]
Nagsumpa ang Ginoo, kag indi gid magbaylo ang iya hunahuna, nga pari ikaw sa wala sing katapusan, pareho sang pagkapari ni Melkizedek.[d]
Ang Ginoo ara sa imo tupad;
pagalaglagon niya ang mga hari sa tion nga ipakita niya ang iya kaakig.
Pagasilutan niya ang mga nasyon kag madamo ang iya pamatyon.
Pagalaglagon niya ang mga nagadumala sa bug-os nga kalibutan.

Ikaw, Mahal nga Hari,[e] magainom sa ililigan sang tubig nga ara sa higad sang dalan,
gani magabalik ang imo kusog kag magamadinalag-on ka.

Footnotes

  1. 110:1 Ginoo: ukon, agalon (nga amo ang hari). Ini nga bersikulo gin-aplikar sa kay Cristo sa Bag-o nga Kasugtanan (tan-awa ang Mat. 22:41-44; Mar. 12:35-37).
  2. 110:2 Zion: ukon, Jerusalem.
  3. 110:3 Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sa sini nga bersikulo.
  4. 110:4 Tan-awa sa Gen. 14:17-20.
  5. 110:7 Ikaw, Mahal nga Hari, magainom: sa Hebreo, magainom siya. Suno sa iban nga mga eksperto sa Biblia, ang “siya” amo ang Ginoo (tan-awa sa bersikulo 6). Pero ang kalabanan sa ila nagasiling nga ang “siya” amo ang hari nga ginasiling sang bersikulo 1-5b.

110 The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.

The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.

Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.

The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.

The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.

He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.

He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.