Add parallel Print Page Options

主必得胜并作永远的祭司

大卫的诗。

110 耶和华对我主说:

“你坐在我的右边,

等我使你的仇敌作你的脚凳。”(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

耶和华必使你从锡安伸出能力的权杖,

你要在你的仇敌中掌权。

在你征战的日子,你的人民都乐意投身;

你的少年人以圣洁为装饰,

好象清晨的甘露,到你那里。

耶和华起了誓,就决不反悔;

他说:“你永远作祭司,

是照着麦基洗德的体系。”

主在你右边,

在他发怒的日子,必剿灭列王。

他必在列国中施行审判,

尸首就遍满各处;

他要剿灭地上各处的首领。

王要喝路旁的河水,

因此他必挺胸昂首。

A praise song of David.

110 The Lord said to my lord,[a]
    “Sit at my right side, while I put your enemies under your control.”

The Lord will cause your kingdom to grow, beginning at Zion,
    until you rule the lands of your enemies!
Your people will gladly join you
    when you gather your army together.
You will wear your special clothes
    and meet together early in the morning.
Your young men will be all around you
    like dew on the ground.[b]

The Lord has made a promise with an oath
    and will not change his mind:
“You are a priest forever—
    the kind of priest Melchizedek was.”

My Lord is at your right side.
    He will defeat the other kings when he becomes angry.
He will judge the nations.
    The ground will be covered with dead bodies.
    He will punish the leaders of powerful nations all around the world.

The king will drink from a stream on the way.
    Then he will lift his head and become strong![c]

Footnotes

  1. Psalm 110:1 my lord That is, the king.
  2. Psalm 110:3 The Hebrew text here is hard to understand. Literally, “Your people will be freewill offerings on your day of power. In holy splendor from the womb of dawn your dew of youth will be yours.”
  3. Psalm 110:7 lift his head and become strong Literally, “lift his head.” Here, the poet probably means two things: “he will raise his head after drinking the water,” and “he will become strong or important.”