Add parallel Print Page Options

称颂 神恩待悖逆的子民(A)

106 你们要赞美耶和华。

你们要称谢耶和华,因为他是美善的;

他的慈爱永远长存。

谁能述说耶和华大能的作为,

谁能说尽赞美他的话?

谨守公正,常行公义的人,

都是有福的。

耶和华啊!你恩待你子民的时候,

求你记念我;

你拯救他们的时候,求你眷念我;

使我得见你选民的福乐,

因你国民的欢乐而欢乐,

与你的产业一同夸耀。

我们和我们的列祖都犯了罪,

我们作了孽,也行了恶。

我们的列祖在埃及的时候,

不明白你的奇事,

也不记念你丰盛的慈爱,

反倒在红海的海边悖逆了你。

但他因自己的名的缘故拯救他们,

为要彰显他的大能。

他斥责红海,海就干了;

他领他们走过海底,像经过旷野一样。

10 他拯救他们脱离憎恨他们的人的手,

从仇敌的手中救赎了他们。

11 海水淹没了他们的敌人,

连一个也没有留下。

12 那时他们才相信他的话,

唱歌赞美他。

13 可是他们很快就忘记了他的作为,

不仰望他的意旨,

14 反而在旷野大起贪欲,

在沙漠试探 神。

15  神把他们所求的赐给他们,

却使灾病临到他们身上。

16 他们在营中嫉妒摩西,

以及归耶和华为圣的亚伦。

17 于是地裂开,吞下了大坍,

把亚比兰一伙的人也掩埋了。

18 有火在他们的党羽中燃烧起来,

烈焰焚毁了恶人。

19 他们在何烈山做了牛犊,

敬拜铸成的偶像。

20 这样,他们用吃草的牛的像,

代替了他们的荣耀的 神。

21 他们竟忘记了拯救他们的 神;

他曾在埃及行了大事,

22 在含地行了奇事,在红海边行了可畏可惧的事。

23 所以他说要灭绝他们,

不是有他拣选的摩西,

在他面前站在破口上,

使他的怒气转消,恐怕他早已毁灭他们了。

24 他们又轻视那美地,

不信他的应许。

25 他们在自己的帐棚里发怨言,

不听从耶和华的话。

26 所以他对他们起誓,

必使他们倒在旷野,

27 使他们的后裔四散在万国中,

使他们分散在各地。

28 他们又归附巴力.毘珥,

吃了祭过死神的祭物。

29 他们的行为触怒了耶和华,

于是有瘟疫在他们中间发生。

30 那时非尼哈站起来,执行刑罚,

瘟疫才止息。

31 这就算为他的义,

世世代代直到永远。

32 他们在米利巴水边惹耶和华发怒,

以致摩西因他们的缘故也受了惩罚。

33 因为他们抗拒 神的灵(“他们抗拒 神的灵”或译:“他们激动摩西的心”),

摩西用嘴说出冒失的话。

34 他们没有照着耶和华吩咐他们的,

灭绝外族的人民,

35 反而和外族人混居杂处,

学习他们的风俗习惯。

36 他们又事奉外族人的偶像,

这就成了他们的网罗。

37 他们把自己的儿女祭祀鬼魔。

38 他们流了无辜人的血,

就是他们自己儿女的血,

把他们祭祀迦南的偶像;

那地就被血污秽了。

39 这样,他们因自己所作的成了不洁,

他们的行为使他们犯了邪淫。

40 所以耶和华的怒气向他的子民发作;

他厌恶自己的产业,

41 把他们交在外族人的手里,

恨恶他们的人就管辖他们。

42 他们的仇敌压迫他们,

他们就屈服在仇敌的手下。

43  神曾多次搭救他们,

他们却故意悖逆,

以致因自己的罪孽降为卑微。

44 可是他听到了他们哀叫的时候,

就垂顾他们的苦难。

45 他为他们的缘故记念他自己的约,

照着他丰盛的慈爱回心转意。

46 他又使他们在所有掳掠他们的人面前,

得蒙怜恤。

47 耶和华我们的 神啊!求你拯救我们,

把我们从万国中招聚回来,

我们好称谢你的圣名,

以赞美你为夸耀。

48 耶和华以色列的 神是应当称颂的,

从永远到永远。

愿众民都说:“阿们。”

你们要赞美耶和华。

Ang Kaayo sang Dios sa Iya Katawhan

106 Dayawa ang Ginoo!
Pasalamati siya kay maayo siya;
ang iya gugma wala sing katapusan.
Wala sing may makasugid ukon makadayaw sing bug-os sang gamhanan nga mga binuhatan sang Ginoo.
Bulahan ang tawo nga nagahimo sing husto kag matarong sa tanan nga tion.

Ginoo, dumduma ako kon magbulig ka sa imo katawhan;
luwasa man ako kon magluwas ka sa ila,
agod maagom ko man ang kauswagan sang imo pinili nga nasyon
kag agod makaambit man ako sang ila kalipay
kag makaupod ako sa ila pagdayaw sa imo.
Nakasala kami pareho sang amon mga katigulangan;
malain gid ang amon ginhimo.
Sang didto sa Egipto ang amon mga katigulangan, wala nila ginsapak ang imo makatilingala nga mga binuhatan.
Wala nila pagdumduma ang imo gugma nga ginpakita sa ila sing makapila ka beses,
kag nagrebelde sila sa imo sa Mapula nga Dagat.
Pero ginluwas mo sila agod mapadunggan ka kag makita nila ang imo gahom.

Ginmanduan sang Ginoo ang Mapula nga Dagat nga magmala, kag nagmala ini;
kag gintuytuyan niya ang iya katawhan sa pagtabok sa dagat nga daw sa nagalakat lang sila sa desierto.
10 Ginluwas niya sila sa kamot sang mga kaaway.
11 Gintabunan sang tubig ang ila mga kaaway
kag wala gid sing may nakaluwas sa ila.
12 Gani nagtuo sila sa iya mga promisa
kag nagkanta sila sang pagdayaw sa iya.
13 Pero nalimtan dayon nila ang iya ginhimo
kag wala sila maghulat sang iya laygay.
14 Didto sa kamingawan, gintilawan nila ang Dios tungod sang ila sobra nga handom sa pagkaon.
15 Gani ginhatag niya sa ila ang ila ginpangayo,
pero ginpadal-an man niya sila sang balatian nga nagpaluya sa ila.

16 Didto sa ila nga kampo sa kamingawan, nahisa sila kay Moises kag kay Aaron. Si Aaron gindedikar nga mag-alagad sa Ginoo.
17 Gani nagbuka ang duta kag nahulog si Datan kag si Abiram kag ang ila mga pamilya.
18 Kag may kalayo pa gid nga nagsunog sa ila malaot nga mga sumulunod.

19 Didto sa Horeb, naghimo ang mga Israelinhon sang bulawan nga torite nga baka
kag ginsimba nila ini nga dios-dios.
20 Ginbayluhan nila ang ila dungganon nga Dios sang imahen sang isa ka turo nga baka nga nagahalab sang hilamon.
21-22 Ginkalimtan nila ang Dios nga nagluwas sa ila kag naghimo sang gamhanan kag makatilingala nga mga binuhatan didto sa Egipto, ang duta sang mga kaliwat ni Ham, kag didto sa Mapula nga Dagat.
23 Ginlaglag na kuntani sang Dios ang iya katawhan kon wala magpatunga si Moises nga iya alagad, sa pagkombinsi sa iya nga punggan niya ang iya kaakig agod indi niya sila malaglag.
24 Ginbaliwala pa gid nila ang maayo nga duta kay wala sila magtuo sa promisa sang Dios.
25 Nagkinumod sila sa ila mga tolda kag wala sila magtuman sa Ginoo.
26 Gani nagpanumpa ang Ginoo nga pamatyon niya sila sa kamingawan,
27 kag laptahon niya ang ila mga kaliwat sa iban nga mga nasyon nga sa diin magakalamatay sila.

28 Gintugyan nila ang ila kaugalingon sa dios-dios nga si Baal nga didto sa Bukid sang Peor
kag nagkaon sila sang mga halad nga ginhalad sa mga patay.[a]
29 Ginpaakig nila ang Ginoo tungod sang ila malaot nga mga binuhatan,
gani nag-abot sa ila ang kalalat-an.
30 Pero nagpatunga si Finehas,
gani nag-untat ang kalalat-an.
31 Ang ginhimo ni Finehas ginakabig nga matarong,
kag dumdumon ini sang mga tawo hasta san-o.

32 Didto sa tuburan sang Meriba, ginpaakig sang mga Israelinhon ang Ginoo,
kag naglain gid ang buot ni Moises sa ila mga ginhimo.
33 Tungod nga ginpalain nila ang buot ni Moises, nakahambal siya sang mga pulong nga wala niya paghunahunaa sing maayo.

34 Wala ginpamatay sang mga Israelinhon ang mga katawhan sa Canaan suno sa ginsiling sa ila sang Ginoo.
35 Sa baylo, nagpakig-isa sila sa sini nga mga katawhan kag ginsunod nila ang ila pagginawi.
36 Ginsimba nila ang ila mga dios-dios kag nagdala ini sang kalaglagan sa ila.
37 Ginhalad nila ang ila mga kabataan sa mga demonyo
38 nga mga dios-dios sang Canaan.
Tungod sang ila pagpamatay sang ila inosente nga mga kabataan, ginhigkuan nila ang duta sang Canaan
39 pati ang ila kaugalingon.
Tungod sang ila ginhimo, nagluib sila sa Dios pareho sa isa ka babayi nga nagpanginlalaki.
40 Gani naakig ang Ginoo sa katawhan nga iya ginapanag-iyahan,
kag ginkangil-aran niya sila.
41 Gintugyan niya sila sa mga nasyon nga ila mga kaaway,
kag gin-gamhan sila sang sini nga mga nasyon.
42 Ginpigos sila sang ila mga kaaway kag gin-ulipon.
43 Madamo nga beses nga ginluwas sila sang Dios,
pero ginahungod pa gid nila nga magrebelde sa iya,
gani nalaglag sila tungod sang ila sala.
44 Pero kon magpanawag gani sila sa Dios, ginabuligan niya gihapon sila sa ila mga kalisod.
45 Gindumdom sang Dios ang iya kasugtanan sa ila,
kag tungod sa iya dako nga gugma sa ila nagbaylo ang iya hunahuna nga indi na niya sila pagsilutan.
46 Ginbuot niya nga kaluoyan sila sang mga nagbihag sa ila.

47 Luwasa kami, Ginoo nga amon Dios,
kag tipuna kami liwat sa amon duta halin sa mga nasyon,
agod makapasalamat kami kag makadayaw sa imo pagkabalaan.[b]

48 Dalayawon ang Ginoo, ang Dios sang Israel, sa wala sing katapusan.
Ang tanan nga katawhan magsabat sang, “Amen!”

Dayawa ang Ginoo!

Footnotes

  1. 106:28 mga patay: ukon, patay nga mga dios-dios.
  2. 106:47 pagkabalaan: sa literal, balaan nga ngalan.

Dân I-sơ-ra-ên Phản Bội Nhưng Chúa Xót Thương Giải Cứu

Hãy ca ngợi Chúa!
Hãy cảm tạ Chúa, vì Ngài thật tốt,
Vì tình thương của Ngài còn đến đời đời.
Ai có thể thuật lại những việc quyền năng của Chúa,
Hoặc có thể rao ra tất cả lời ca ngợi về Ngài?
Phước hạnh thay cho những người duy trì công lý,
Tức những người làm điều công chính ở mọi lúc mọi nơi!

Chúa ôi, xin nhớ đến con khi Ngài ban ơn cho dân Ngài;
Xin đoái đến con khi Ngài ban ơn cứu rỗi của Ngài,
Ðể con được thấy sự thịnh vượng của người Ngài chọn,
Ðược hân hoan trong niềm vui của người dân trong nước Ngài,
Và được vinh hiển với những người hưởng cơ nghiệp Ngài.

Giống như tổ tiên chúng con, chúng con đã phạm tội;
Chúng con đã làm những điều xấu xa tội lỗi;
Chúng con đã hành động cách gian tà.

Khi ở Ai-cập tổ tiên chúng con đã không nghĩ đến những việc diệu kỳ của Ngài;
Họ đã chẳng nhớ đến lòng thương xót lớn lao của Ngài;
Họ đã chọc giận Ngài bên bờ biển, tức bên bờ Hồng Hải.
Dầu vậy vì cớ danh Ngài, Ngài đã cứu họ,
Ðể quyền năng Ngài được biết đến khắp nơi.
Ngài quở trách Hồng Hải, và nó liền khô cạn;
Ngài dẫn họ qua biển sâu như qua một sa mạc khô khan.
10 Ngài giải cứu họ khỏi tay những kẻ ghét họ,
Và cứu chuộc họ khỏi tay những kẻ thù của họ.
11 Nước biển đã bao phủ những kẻ thù của họ,
Không chừa lại ai, dù chỉ một người.
12 Bấy giờ họ mới chịu tin lời Ngài;
Họ mới cất tiếng chúc tụng Ngài.

13 Nhưng chẳng bao lâu họ lại quên các công việc Ngài;
Họ chẳng màng đến việc chờ đợi để cầu hỏi ý Ngài.
14 Họ chiều theo dục vọng mình quá đỗi trong đồng hoang;
Và dám thách đố cả đến Ðức Chúa Trời trong sa mạc.
15 Ngài cho họ những gì họ đòi hỏi,
Nhưng cũng sai đến một ôn dịch chết người.

16 Trong doanh trại họ ganh tị với Môi-se,
Và với A-rôn người thánh của Chúa.
17 Ðất mở miệng ra và nuốt chửng Ða-than,
Và ngoạm lấy đồng bọn của A-bi-ram.
18 Một ngọn lửa đã bùng lên giữa đám người phản loạn;
Ngọn lửa hừng đã thiêu rụi những kẻ gian tà.

19 Họ đã đúc một tượng bò con ở Hô-rếp,
Rồi quỳ mọp xuống thờ lạy tượng vàng họ đúc.
20 Họ đã đánh đổi vinh hiển mình cho hình tượng một con bò,
Một con vật ăn cỏ.
21 Họ quên rằng Ðức Chúa Trời là Ðấng Giải Cứu họ,
Ðấng làm những việc lớn lao ở Ai-cập,
22 Những việc lạ lùng trong xứ của Cham,
Những việc kinh hoàng bên bờ Hồng Hải.
23 Vì thế Ngài phán rằng Ngài sẽ tiêu diệt họ;
May nhờ có Môi-se, người Ngài đã chọn, đứng mũi chịu sào,
Ðể van nài Ngài nguôi ngoai cơn giận mà không diệt họ đi.

24 Kế đến họ khinh chê đất hứa;
Họ không tin vào lời hứa của Ngài.
25 Trong lều họ, họ lầm bầm oán trách;
Chẳng muốn nghe tiếng Chúa phán truyền.
26 Vì thế Ngài đã đưa tay lên và thề rằng,
Ngài sẽ cho họ bỏ thây trong sa mạc,
27 Rải con cháu họ ra trong các quốc gia,
Và làm cho họ tản lạc khắp nơi trong các nước.

28 Ðã thế họ còn thờ lạy Ba-anh Pê-ô;
Và ăn đồ cúng cho người chết.
29 Họ đã dùng các hành động mình để chọc giận Ngài;
Nên ôn dịch đã bộc phát ở giữa họ.
30 May nhờ có Phi-nê-a đứng dậy và cầu thay,
Nên bệnh dịch mới ngừng ngay tại chỗ.
31 Ðiều ấy được xem là công đức của ông ta,
Và được ghi nhớ từ đời này sang đời khác.

32 Họ đã chọc giận Ngài trong vụ nước ở Mê-ri-ba,
Cũng tại vì họ mà Môi-se đã mang lụy vào thân.
33 Bởi họ đã làm cho tâm thần ông bực dọc,
Nên môi ông đã nói những lời thiếu đắn đo suy nghĩ.
34 Họ cũng chẳng tiêu diệt các dân trong xứ,
Ðể làm đúng theo mạng lịnh Chúa đã truyền,
35 Nhưng họ đã sống chung lộn với các dân tộc ấy,
Và học theo các thói tục của chúng.
36 Ðã thế họ còn thờ lạy các thần tượng của chúng;
Các thần tượng ấy đã trở thành cái bẫy cho họ.
37 Thậm chí họ còn sát tế các con trai và các con gái mình,
Ðể cúng tế cho các tà linh ma quỷ.
38 Họ đã làm đổ máu vô tội ra,
Tức máu của các con trai và các con gái họ,
Những trẻ thơ đã bị làm vật tế thần cho các thần tượng xứ Ca-na-an;
Và đất đã bị ô nhiễm vì máu các trẻ thơ ấy.
39 Như vậy họ đã làm cho mình ra ô uế vì các hành động của họ;
Họ tự biến mình thành những đĩ điếm thuộc linh qua các hành vi của họ.

40 Vì thế cơn giận của Chúa đã nổi lên nghịch lại dân Ngài;
Và Ngài ghê tởm cơ nghiệp Ngài.
41 Ngài phó họ vào tay các dân ngoại,
Để cho những kẻ ghét họ cai trị họ.
42 Những kẻ thù của họ hà hiếp họ;
Họ bị khuất phục dưới tay chúng.
43 Dù nhiều lần Ngài đã giải cứu họ,
Nhưng họ vẫn cứ bàn với nhau để tính kế phản bội Ngài,
Và cứ thế họ càng ngày càng lún sâu trong tội lỗi.
44 Dầu vậy Ngài đã đoái xem cảnh khốn cùng của họ,
Khi Ngài nghe tiếng họ kêu cầu.
45 Vì cớ họ, Ngài nhớ lại giao ước Ngài;
Và đoái thương họ vì lòng thương xót lớn lao của Ngài.
46 Ngài làm cho họ được người ta thấy tội nghiệp;
Ngài khiến cho những kẻ đem họ đi lưu đày thương hại họ.

47 Lạy Chúa, Ðức Chúa Trời của chúng con, xin giải cứu chúng con,
Xin đem chúng con từ giữa các dân ngoại trở về,
Ðể chúng con cảm tạ danh thánh Ngài,
Và tôn vinh ca ngợi Ngài.

48 Chúc tụng Chúa, Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên,
Từ đời đời cho đến đời đời.
Xin mọi người hãy nói, “A-men!”
Hãy ca ngợi Chúa!