Add parallel Print Page Options

立志行正直的路

大衛的詩。

101 我要歌唱慈愛和公正;

耶和華啊!我要向你歌頌。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

我要小心謹慎行正直的路;

你甚麼時候才到我這裡來呢?

我要在我的家中,以正直的心行事。

邪惡的事,我都不擺在眼前;

離開正路的人所作的事,我都恨惡,

決不容這些沾染我。

狡詐的心思,我要遠離;

邪惡的事,我不參與。

暗中誹謗鄰舍的,我必把他滅絕;

眼目高傲,心裡驕橫的,

我必不容忍他。

我的眼目必看顧國中的誠實人,

使他們與我同住;

行為正直的,

必要侍候我。

行詭詐的,必不得住在我的家裡;

說謊話的,必不能在我眼前堅立。

我每日早晨必滅絕國中所有的惡人,

好把所有作孽的人都從耶和華的城裡剪除。

The Psalmist’s Profession of Uprightness.

A Psalm of David.

101 I will (A)sing of lovingkindness and [a]justice,
To You, O Lord, I will sing praises.
I will [b](B)give heed to the [c]blameless way.
When will You come to me?
I will walk within my house in the [d](C)integrity of my heart.
I will set no (D)worthless thing before my eyes;
I hate the [e]work of those who (E)fall away;
It shall not fasten its grip on me.
A (F)perverse heart shall depart from me;
I will know no evil.
Whoever secretly (G)slanders his neighbor, him I will [f]destroy;
No one who has a (H)haughty look and an arrogant heart will I endure.

My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me;
He who walks in a [g](I)blameless way is the one who will minister to me.
He who (J)practices deceit shall not dwell within my house;
He who speaks falsehood (K)shall not [h]maintain his position before me.
(L)Every morning I will [i](M)destroy all the wicked of the land,
So as to (N)cut off from the (O)city of the Lord all those who do iniquity.

Footnotes

  1. Psalm 101:1 Or judgment
  2. Psalm 101:2 Or behave prudently in
  3. Psalm 101:2 Or way of integrity
  4. Psalm 101:2 Or blamelessness
  5. Psalm 101:3 Or practice of apostasy
  6. Psalm 101:5 Or silence
  7. Psalm 101:6 Or way of integrity
  8. Psalm 101:7 Lit be established before my eyes
  9. Psalm 101:8 Or silence

Стремеж към непорочност

101 (A)Давидов псалом.

Милост и правосъдие ще възпея;
на Тебе, Господи, ще пея хваления.
(B)Ще внимавам по пътя на непорочността.
Кога ще дойдеш при мене?
Ще ходя с незлобливо сърце сред дома си.
(C)Няма да положа пред очите си нещо подло;
мразя делата на предателите,
те няма да се прилепят към мене.
(D)Развратено сърце ще бъде отхвърлено от мене;
нищо нечестиво няма да познавам.
(E)Който клевети скришно съседа си, него ще погубя;
който има горделиво око и надигнато сърце, него няма да търпя.
Очите ми ще бъдат над верните на земята, за да живеят с мене;
който ходи непорочен в пътя, той ще ми бъде служител.
Който постъпва коварно, няма да живее вътре в дома ми;
който говори лъжа, няма да се утвърди пред очите ми.
(F)Всяка сутрин ще погубвам всички нечестиви на земята,
за да изтребя от града Господен всички, които вършат беззаконие.

Psalm 101

Of David. A psalm.

I will sing of your love(A) and justice;
    to you, Lord, I will sing praise.
I will be careful to lead a blameless life(B)
    when will you come to me?

I will conduct the affairs(C) of my house
    with a blameless heart.
I will not look with approval
    on anything that is vile.(D)

I hate what faithless people do;(E)
    I will have no part in it.
The perverse of heart(F) shall be far from me;
    I will have nothing to do with what is evil.

Whoever slanders their neighbor(G) in secret,
    I will put to silence;
whoever has haughty eyes(H) and a proud heart,
    I will not tolerate.

My eyes will be on the faithful in the land,
    that they may dwell with me;
the one whose walk is blameless(I)
    will minister to me.

No one who practices deceit
    will dwell in my house;
no one who speaks falsely
    will stand in my presence.

Every morning(J) I will put to silence
    all the wicked(K) in the land;
I will cut off every evildoer(L)
    from the city of the Lord.(M)