Add parallel Print Page Options

當歌頌敬拜美善的 神

感恩詩。

100 全地應當向耶和華歡呼。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

應當歡歡喜喜事奉耶和華,

歡唱著到他的面前。

要知道耶和華是 神;

他創造了我們,我們是屬他的(“我們是屬他的”有古抄本作“不是我們自己”);

我們是他的子民,也是他草場上的羊。

應當充滿感恩進入他的殿門,

滿口讚美進入他的院子;

要感謝他,稱頌他的名。

因為耶和華本是美善的,

他的慈愛存到永遠,

他的信實直到萬代。

Psalm 100

A psalm. For giving grateful praise.

Shout for joy(A) to the Lord, all the earth.
    Worship the Lord(B) with gladness;
    come before him(C) with joyful songs.
Know that the Lord is God.(D)
    It is he who made us,(E) and we are his[a];
    we are his people,(F) the sheep of his pasture.(G)

Enter his gates with thanksgiving(H)
    and his courts(I) with praise;
    give thanks to him and praise his name.(J)
For the Lord is good(K) and his love endures forever;(L)
    his faithfulness(M) continues through all generations.

Footnotes

  1. Psalm 100:3 Or and not we ourselves

Psalm 100[a]

Processional Hymn

A psalm of thanksgiving.

Shout joyfully to the Lord, all you lands;
    serve the Lord with gladness;
    come before him with joyful song.
[b]Know that the Lord is God,
    he made us, we belong to him,
    we are his people, the flock he shepherds.(A)
Enter his gates with thanksgiving,
    his courts with praise.
Give thanks to him, bless his name;(B)
    good indeed is the Lord,
His mercy endures forever,
    his faithfulness lasts through every generation.

Footnotes

  1. Psalm 100 A hymn inviting the people to enter the Temple courts with thank offerings for the God who created them.
  2. 100:3 Although the people call on all the nations of the world to join in their hymn, they are conscious of being the chosen people of God.