詩 篇 100
Chinese Union Version (Traditional)
100 ( 稱 謝 詩 。 ) 普 天 下 當 向 耶 和 華 歡 呼 !
2 你 們 當 樂 意 事 奉 耶 和 華 , 當 來 向 他 歌 唱 !
3 你 們 當 曉 得 耶 和 華 是 神 ! 我 們 是 他 造 的 , 也 是 屬 他 的 ; 我 們 是 他 的 民 , 也 是 他 草 場 的 羊 。
4 當 稱 謝 進 入 他 的 門 ; 當 讚 美 進 入 他 的 院 。 當 感 謝 他 , 稱 頌 他 的 名 !
5 因 為 耶 和 華 本 為 善 。 他 的 慈 愛 存 到 永 遠 ; 他 的 信 實 直 到 萬 代 。
Psalm 100
New International Version
Psalm 100
A psalm. For giving grateful praise.
Footnotes
- Psalm 100:3 Or and not we ourselves
Psalm 100
King James Version
100 Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands.
2 Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.
3 Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
5 For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
Psalm 100
New King James Version
A Song of Praise for the Lord’s Faithfulness to His People
(A)A Psalm of Thanksgiving.
100 Make (B)a joyful shout to the Lord, [a]all you lands!
2 Serve the Lord with gladness;
Come before His presence with singing.
3 Know that the Lord, He is God;
(C)It is He who has made us, and [b]not we ourselves;
(D)We are His people and the sheep of His pasture.
4 (E)Enter into His gates with thanksgiving,
And into His courts with praise.
Be thankful to Him, and bless His name.
5 For the Lord is good;
(F)His mercy is everlasting,
And His truth endures to all generations.
Footnotes
- Psalm 100:1 Lit. all the earth
- Psalm 100:3 So with Kt., LXX, Vg.; Qr., many Heb. mss., Tg. we are His
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.