Add parallel Print Page Options
'Psalmi 16 ' not found for the version: Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001.

Molitva pouzdanja

Davidov »miktam«[a].

16 Čuvaj me, Bože,
    uz tebe sam siguran.

Rekao sam BOGU: »Ti si moj Gospodar
    i sve moje dobro od tebe dolazi.«
A ti si rekao da cijeniš bogove ove zemlje,
    čak da im se raduješ.[b]

Mnoge nevolje pratit će one
    koji štuju druge bogove.
Ja neću za njih krv žrtava izlijevati,[c]
    njihove idole neću slaviti.

BOŽE, daješ mi sve što trebam.
    Moj udio je siguran.
Moj dio zemlje je divan,
    krasno je nasljedstvo moje.

Slavim BOGA jer me dobro vodi,
    noću moju savjest usmjerava.
BOG mi je uvijek u mislima,
    pored mene je, neću posrnuti.
Zato sam sretan i pun radosti.
    Moj život je siguran.
10 Jer, nećeš me ostaviti u mračnom grobu[d],
    nećeš dati da tvoj vjernik istrune.
11 Pokazat ćeš mi put u život,
    u tvojoj blizini radost je potpuna,
    uz tebe slavlje nikada ne prestaje.

Footnotes

  1. Psalam 16 »miktam« Značenje ove hebrejske riječi nije jasno. Može upućivati na glagol »pokriti«, iz čega se izvodi značenje »pokora, pomirenje«. Na temelju starogrčkog teksta, predloženo je i tumačenje »natpis na kamenoj ploči«.
  2. 16,3 Značenje hebrejskog teksta nije jasno, ali ovaj prijevod drži se konteksta.
  3. 16,4 Vjerojatno napisano iz svećeničke perspektive.
  4. 16,10 mračnom grobu Doslovno »u Šeolu«, svijetu mrtvih.

16 (A mikhtam Dovid). Be shomer over me, O El: for in Thee do I hide myself.

I said unto Hashem, Thou art Adonoi of me; besides Thee I have no good;

But to the Kedoshim that are in ha’aretz, they are the glorious ones, in whom is all my delight.

Their sorrows shall be multiplied that hasten after other g-ds; their nesakhim (drink offerings) of dahm will I not offer, nor take up their shmot (names [of idols]) on my lips.

Hashem is the chelek (allotted share) of mine inheritance and of my kos (cup [of blessing]); Thou maintainest my goral (lot, allotment by the divine will).

The boundary lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly nachalah (inheritance).

I will bless Hashem, Who hath given me counsel; my mind also instructs me in the night seasons.

I have set Hashem always before me; because He is at my right hand, I shall not be shaken.

Therefore my lev is glad, and my kavod rejoiceth; my basar also shall dwell securely [see 1Th 5:23 OJBC].

10 For Thou wilt not abandon my nefesh in Sheol; neither wilt Thou allow Thine Chasid to see shachat (corruption, the pit, the grave, the abyss of corruption; see Ac 2:24).

11 Thou wilt show me the Orach Chayyim (the path of life); in Thy presence is fulness of joy, at Thy right hand there are pleasures netzach (for evermore).