詩篇 137
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
被擄的哀歌
137 我們在巴比倫河邊,
坐在那裏,追想錫安,就哭了。
2 在一排柳樹中,
我們掛上我們的豎琴。
3 擄掠我們的在那裏
要我們唱歌;
搶奪我們的要我們為他們作樂:
「給我們唱一首錫安的歌吧!」
4 我們怎能在外邦之土
唱耶和華的歌呢?
5 耶路撒冷啊,我若忘記你,
寧願我的右手枯萎;
6 我若不記得你,不看你過於我最喜樂的,
寧願我的舌頭貼於上膛!
7 耶路撒冷攻破的日子,
以東人說:「拆毀!拆毀!
直拆到根基!」
耶和華啊,求你記得!
8 將要被滅的巴比倫[a]哪,
用你待我們的惡行報復你的,那人有福了。
9 抓起你的嬰孩摔在磐石上的,
那人有福了。
Footnotes
- 137.8 「巴比倫」:原文直譯「巴比倫女子」。
Psaumes 137
Louis Segond
137 Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
2 Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-vous quelques-uns des cantiques de Sion!
4 Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel Sur une terre étrangère?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie!
6 Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!
7 Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!
8 Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!
9 Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!
Psalm 137
Legacy Standard Bible
We Wept When We Remembered Zion
137 By the (A)rivers of Babylon,
There we sat and also (B)wept,
When we remembered Zion.
2 Upon the [a](C)willows in the midst of it
We (D)hung our lyres.
3 For there our captors (E)asked us about the words of a song,
And (F)our tormentors asked joyfully, saying,
“Sing for us one of the songs of Zion.”
4 How can we sing a song of (G)Yahweh
In a foreign land?
5 If I (H)forget you, O Jerusalem,
May my right hand [b]forget her skill.
6 May my (I)tongue cling to the roof of my mouth
If I do not remember you,
If I do not [c](J)exalt Jerusalem
Above my chief joy.
7 Remember, O Yahweh, against the sons of (K)Edom
The day of Jerusalem,
Who said, “Tear it down! Tear it down
(L)To its very foundation.”
8 O daughter of Babylon, you (M)devastated one,
How blessed will be the one who (N)repays you
With [d]the recompense with which you have recompensed us.
9 How blessed will be the one who seizes and (O)dashes your infants
Against the cliff.
Footnotes
- Psalm 137:2 Or poplars
- Psalm 137:5 Become lame
- Psalm 137:6 Lit cause to ascend
- Psalm 137:8 Lit your
Psaltaren 137
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Klagosång under landsflykten
137 Vid Babylons floder satt vi och grät och tänkte på Jerusalem.
2 I pilträdens grenar hade vi hängt upp våra harpor,
3-4 för hur skulle vi kunna spela och sjunga i ett främmande land? Ändå krävde dessa plågoandar som tagit oss tillfånga, att vi skulle sjunga Sions glada sånger för dem.
5-6 Om jag glömmer dig, Jerusalem, så låt min högra hand glömma hur man spelar harpa. Låt mig aldrig kunna sjunga mer, om jag inte älskar dig mer än något annat.
7 Herre, glöm inte bort vad dessa edomeer gjorde den dagen när Babylons arméer intog Jerusalem. Jämna den med marken, skrek de.
8 Babylon, du vidriga monster, du ska förstöras! Och lycklig är den som får ge igen för allt du gjort oss.
9 Ja, lycklig är den som tar dina spädbarn och krossar dem mot klipporna!
Psalm 137
New International Version
Psalm 137
1 By the rivers of Babylon(A) we sat and wept(B)
when we remembered Zion.(C)
2 There on the poplars(D)
we hung our harps,(E)
3 for there our captors(F) asked us for songs,
our tormentors demanded(G) songs of joy;
they said, “Sing us one of the songs of Zion!”(H)
4 How can we sing the songs of the Lord(I)
while in a foreign land?
5 If I forget you,(J) Jerusalem,
may my right hand forget its skill.
6 May my tongue cling to the roof(K) of my mouth
if I do not remember(L) you,
if I do not consider Jerusalem(M)
my highest joy.
7 Remember, Lord, what the Edomites(N) did
on the day Jerusalem fell.(O)
“Tear it down,” they cried,
“tear it down to its foundations!”(P)
8 Daughter Babylon, doomed to destruction,(Q)
happy is the one who repays you
according to what you have done to us.
9 Happy is the one who seizes your infants
and dashes them(R) against the rocks.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
