腓立比书 2:6-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
6 他本有神的形象,不以自己与神同等为强夺的, 7 反倒虚己,取了奴仆的形象,成为人的样式; 8 既有人的样子,就自己卑微,存心顺服以至于死,且死在十字架上。
无不口称耶稣为主
9 所以神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名, 10 叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名无不屈膝, 11 无不口称耶稣基督为主,使荣耀归于父神。
Read full chapter
Philippians 2:6-11
New International Version
6 Who, being in very nature[a] God,(A)
did not consider equality with God(B) something to be used to his own advantage;
7 rather, he made himself nothing(C)
by taking the very nature[b] of a servant,(D)
being made in human likeness.(E)
8 And being found in appearance as a man,
he humbled himself
by becoming obedient to death(F)—
even death on a cross!(G)
Footnotes
- Philippians 2:6 Or in the form of
- Philippians 2:7 Or the form
Philippians 2:6-11
King James Version
6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Read full chapter
Philippians 2:6-11
English Standard Version
6 (A)who, though he was in (B)the form of God, did not count equality with God (C)a thing to be grasped,[a] 7 but (D)emptied himself, by taking the form of a (E)servant,[b] (F)being born in the likeness of men. 8 And being found in human form, he humbled himself by (G)becoming obedient to the point of death, (H)even death on a cross. 9 (I)Therefore (J)God has (K)highly exalted him and bestowed on him (L)the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus (M)every knee should bow, (N)in heaven and on earth and under the earth, 11 and (O)every tongue confess that Jesus Christ is (P)Lord, to the glory of God the Father.
Read full chapterFootnotes
- Philippians 2:6 Or a thing to be held on to for advantage
- Philippians 2:7 Or slave (for the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

