认识基督

此外,我的弟兄们,你们要在主里欢喜。

我把同样的话写给你们,一方面对我不是麻烦,另一方面对你们是一种保护。

你们要当心那些犬类,当心那些作恶的工人,当心那些妄割身体的人。 实际上,我们才是受过割礼的人,就是藉着神的灵事奉,在基督耶稣里夸耀,不依靠肉体的人。 其实我也可以依靠肉体;如果另外有人自以为可以依靠肉体,我就更可以了。 我出生[a]第八天受了割礼;我属于以色列族、便雅悯支派,是希伯来人所生的希伯来人;按照律法说,我是法利赛人; 按照热心说,我曾经逼迫教会;按照律法上的义说,我是无可指责的。

然而,以前对我有益的事,现在因基督的缘故,我已经把这些事看做是损失。 不但如此,我甚至把一切都看做是损失,因为我把认识我主基督耶稣看为是至高无上的。我为基督耶稣损失了一切,而且把一切都看做是粪土,为要赢得基督, 并且要被认定在他里面——不是拥有那本于律法的自己的义,而是拥有那藉着信基督而来的义,就是来自神、基于信的义; 10 并且为要认识基督和他复活的大能,要在他的苦难里相契合[b],效法他的死, 11 或许我能得以从死人中复活。

向着目标直跑

12 这并不是说我已经得到了,或已经得以完全了,而是说我在竭力追求,或许我真的可以得着[c];为此我也被基督耶稣得着[d]了。 13 弟兄们,我不认为自己已经得着[e]了;但是我有一件事:就是忘记背后,争取前面的, 14 向着目标竭力追求,为了得到[f]那在基督耶稣里、神至高召唤的奖赏。 15 因此,让我们所有成熟的人[g]都这样思想。如果你们有什么不同的思想,神也会把这事启示给你们。 16 不过我们达到了什么标准[h],就让我们照着什么标准行走[i] 17 弟兄们,你们要一同效法我,也要留心看那些像你们一样,以我们为榜样行事的人。 18 其实我过去再三地告诉你们,而现在又流着眼泪告诉你们:有许多人的行事为人,是基督十字架的仇敌。 19 他们的结局就是灭亡[j];他们的神就是自己的私欲[k];他们的荣耀在自己的羞耻之中;他们所思想的都是地上的事。 20 然而,我们的国籍在天上;我们也热切等待着救主——主耶稣基督从那里降临。 21 他将照着那能使万有都服从他的力量,改变我们这卑贱的身体,要[l]与他那荣耀的身体相似。

Footnotes

  1. 腓立比书 3:5 我出生——辅助词语。
  2. 腓立比书 3:10 相契合——或译作“沟通”或“分享”。
  3. 腓立比书 3:12 得着——原文直译“抓住”。
  4. 腓立比书 3:12 得着——原文直译“抓住”。
  5. 腓立比书 3:13 得着——原文直译“抓住”。
  6. 腓立比书 3:14 得到——辅助词语。
  7. 腓立比书 3:15 成熟的人——或译作“完全的人”。
  8. 腓立比书 3:16 有古抄本没有“标准”。
  9. 腓立比书 3:16 有古抄本附“照着什么思想行走”。
  10. 腓立比书 3:19 灭亡——或译作“沉沦”。
  11. 腓立比书 3:19 私欲——原文直译“肚腹”。
  12. 腓立比书 3:21 有古抄本附“使它成为”。

Christ Is More Important Than Anything

And now, my brothers and sisters, be filled with joy in the Lord. It is no trouble for me to write the same things to you again. I want to be sure that you are prepared.

Be careful of the dogs—those men whose work does only harm. They want to cut on everyone who isn’t circumcised.[a] But we are the ones who have the true circumcision[b]—we who worship God through his Spirit. We don’t trust in ourselves or anything we can do. We take pride only in Christ Jesus. Even if I am able to trust in myself, still I don’t do it. If anyone else thinks they have a reason to trust in themselves, they should know that I have a greater reason for doing so. I was circumcised on the eighth day after my birth. I am from the people of Israel and the tribe of Benjamin. I am a true Jew, and so were my parents. The law was very important to me. That is why I became a Pharisee. I was so eager to defend my religion[c] that I persecuted the church. And no one could find fault with the way I obeyed the Law of Moses.

At one time all these things were important to me. But because of Christ, I decided that they are worth nothing. Not only these things, but now I think that all things are worth nothing compared with the greatness of knowing Christ Jesus my Lord. Because of Christ, I lost all these things, and now I know that they are all worthless trash. All I want now is Christ. I want to belong to him. In Christ I am right with God, but my being right does not come from following the law. It comes from God through faith. God uses my faith in[d] Christ to make me right with him. 10 All I want is to know Christ and the power that raised him from death. I want to share in his sufferings and be like him even in his death. 11 Then there is hope that I myself will somehow be raised from death.

Trying to Reach the Goal

12 I don’t mean that I am exactly what God wants me to be. I have not yet reached that goal. But I continue trying to reach it and make it mine. That’s what Christ Jesus wants me to do. It is the reason he made me his. 13 Brothers and sisters, I know that I still have a long way to go. But there is one thing I do: I forget what is in the past and try as hard as I can to reach the goal before me. 14 I keep running hard toward the finish line to get the prize that is mine because God has called me through Christ Jesus to life up there in heaven.

15 All of us who have grown to be spiritually mature should think this way too. And if there is any of this that you don’t agree with, God will make it clear to you. 16 But we should continue following the truth we already have.

17 Brothers and sisters, join together in following my example. Also, learn by watching those who are living the way we showed you. 18 There are many who live like enemies of the cross of Christ. I have often told you about them. And it makes me cry to tell you about them now. 19 The way they live is leading them to destruction. They have replaced God with their own desires. They do shameful things, and they are proud of what they do. They think only about earthly things. 20 But the government that rules us is in heaven. We are waiting for our Savior, the Lord Jesus Christ, to come from there. 21 He will change our humble bodies and make them like his own glorious body. Christ can do this by his power, with which he is able to rule everything.

Footnotes

  1. Philippians 3:2 want to cut on … circumcised There is a play on words here in Greek. The key word is like “circumcision” (see “circumcise, circumcision” in the Word List), but it means “mutilation” or “cutting to pieces.”
  2. Philippians 3:3 we are … circumcision Literally, “we are the circumcision.” See “circumcise, circumcision” in the Word List.
  3. Philippians 3:6 eager to defend my religion Before Paul became a believer in Jesus as the Messiah, he thought it was his duty as a good Jew to oppose the Jews who had become Christ-followers.
  4. Philippians 3:9 my faith in Or “the faithfulness of.”