腓立比书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
认识基督最宝贵
3 弟兄姊妹,你们要靠主喜乐!我再把这些事写给你们,对我来说并不麻烦,对你们却有好处。 2 你们要提防那些犬类,那些作恶的人,那些鼓吹必须受割礼[a]才能得救的人。 3 因为真正受割礼的人是我们这些靠着上帝的灵敬拜、以基督耶稣为荣、不倚靠自身条件的人。 4 其实我也可以靠自身的条件。如果别人觉得可以靠自身的条件,我更可以。 5 我出生后第八天就受了割礼,我是以色列人,属于便雅悯支派,是地地道道的希伯来人。论守律法,我是法利赛人; 6 论热心,我曾经迫害教会;论律法要求的义,我是无可指责的。 7 但是为了基督,我从前以为有价值的,现在认为毫无价值。 8 不但如此,我看万事都毫无价值,因为认识我主基督耶稣最宝贵。我为祂失去了一切,我把失去的一切视为垃圾,好得到基督, 9 与祂联合。我成为义人不是因为遵行律法,而是因为信靠基督。这义从上帝而来,以信为基础。 10 我渴望认识基督和祂复活的大能,与祂一同受苦,甚至到死的地步[b], 11 这样我无论如何都可以从死里复活。
直奔标竿
12 这并不是说我已经得到了或者纯全了,我还要竭力追求,或者可以达到基督耶稣要我达到的目标。 13 弟兄姊妹,我并非以为自己已经得到了,我只专注一件事,就是忘记背后,努力向前, 14 直奔目标,要赢得上帝借着基督耶稣从天上呼召我去得的奖赏。 15 我们中间成熟的基督徒都应该有这样的看法。即使你们在什么事上看法不同,上帝也必让你们明白。 16 然而,我们长进到什么程度,就照着什么程度去行。
17 弟兄姊妹,你们要一同效法我,也要向那些以我们为榜样的人学习。 18 我已经多次告诉你们,现在又流着泪提醒你们:有许多人行事为人与基督的十字架为敌。 19 他们的神就是自己的肚腹,他们以自己的羞耻为荣,只想着地上的事,他们的结局是灭亡。 20 我们却是天上的国民,殷切等候从天降临的救主,就是主耶稣基督。 21 那时,祂要以降服万物的大能将我们这卑贱的躯体改变成像祂那样荣耀的身体。
Philippians 3
King James Version
3 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
3 For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
4 Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
6 Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
7 But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
8 Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
9 And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
12 Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
13 Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
15 Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
16 Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
17 Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
18 (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
Philippians 3
New Century Version
The Importance of Christ
3 My brothers and sisters, be full of joy in the Lord. It is no trouble for me to write the same things to you again, and it will help you to be more ready. 2 Watch out for those who do evil, who are like dogs, who demand to cut[a] the body. 3 We are the ones who are truly circumcised. We worship God through his Spirit, and our pride is in Christ Jesus. We do not put trust in ourselves or anything we can do, 4 although I might be able to put trust in myself. If anyone thinks he has a reason to trust in himself, he should know that I have greater reason for trusting in myself. 5 I was circumcised eight days after my birth. I am from the people of Israel and the tribe of Benjamin. I am a Hebrew, and my parents were Hebrews. I had a strict view of the law, which is why I became a Pharisee. 6 I was so enthusiastic I tried to hurt the church. No one could find fault with the way I obeyed the law of Moses. 7 Those things were important to me, but now I think they are worth nothing because of Christ. 8 Not only those things, but I think that all things are worth nothing compared with the greatness of knowing Christ Jesus my Lord. Because of him, I have lost all those things, and now I know they are worthless trash. This allows me to have Christ 9 and to belong to him. Now I am right with God, not because I followed the law, but because I believed in Christ. God uses my faith to make me right with him. 10 I want to know Christ and the power that raised him from the dead. I want to share in his sufferings and become like him in his death. 11 Then I have hope that I myself will be raised from the dead.
Continuing Toward Our Goal
12 I do not mean that I am already as God wants me to be. I have not yet reached that goal, but I continue trying to reach it and to make it mine. Christ wants me to do that, which is the reason he made me his. 13 Brothers and sisters, I know that I have not yet reached that goal, but there is one thing I always do. Forgetting the past and straining toward what is ahead, 14 I keep trying to reach the goal and get the prize for which God called me through Christ to the life above.
15 All of us who are spiritually mature should think this way, too. And if there are things you do not agree with, God will make them clear to you. 16 But we should continue following the truth we already have.
17 Brothers and sisters, all of you should try to follow my example and to copy those who live the way we showed you. 18 Many people live like enemies of the cross of Christ. I have often told you about them, and it makes me cry to tell you about them now. 19 In the end, they will be destroyed. They do whatever their bodies want, they are proud of their shameful acts, and they think only about earthly things. 20 But our homeland is in heaven, and we are waiting for our Savior, the Lord Jesus Christ, to come from heaven. 21 By his power to rule all things, he will change our humble bodies and make them like his own glorious body.
Footnotes
- 3:2 cut The word in Greek is like the word “circumcise,” but it means “to cut completely off.”
Philippians 3
Living Bible
3 Whatever happens, dear friends, be glad in the Lord. I never get tired of telling you this, and it is good for you to hear it again and again.
2 Watch out for those wicked men—dangerous dogs, I call them—who say you must be circumcised to be saved. 3 For it isn’t the cutting of our bodies that makes us children of God; it is worshiping him with our spirits. That is the only true “circumcision.” We Christians glory in what Christ Jesus has done for us and realize that we are helpless to save ourselves.
4 Yet if anyone ever had reason to hope that he could save himself, it would be I. If others could be saved by what they are, certainly I could! 5 For I went through the Jewish initiation ceremony when I was eight days old, having been born into a pure-blooded Jewish home that was a branch of the old original Benjamin family. So I was a real Jew if there ever was one! What’s more, I was a member of the Pharisees who demand the strictest obedience to every Jewish law and custom. 6 And sincere? Yes, so much so that I greatly persecuted the Church; and I tried to obey every Jewish rule and regulation right down to the very last point.
7 But all these things that I once thought very worthwhile—now I’ve thrown them all away so that I can put my trust and hope in Christ alone. 8 Yes, everything else is worthless when compared with the priceless gain of knowing Christ Jesus my Lord. I have put aside all else, counting it worth less than nothing, in order that I can have Christ, 9 and become one with him, no longer counting on being saved by being good enough or by obeying God’s laws, but by trusting Christ to save me; for God’s way of making us right with himself depends on faith—counting on Christ alone. 10 Now I have given up everything else—I have found it to be the only way to really know Christ and to experience the mighty power that brought him back to life again, and to find out what it means to suffer and to die with him. 11 So whatever it takes, I will be one who lives in the fresh newness of life of those who are alive from the dead.
12 I don’t mean to say I am perfect. I haven’t learned all I should even yet, but I keep working toward that day when I will finally be all that Christ saved me for and wants me to be.
13 No, dear brothers, I am still not all I should be, but I am bringing all my energies to bear on this one thing: Forgetting the past and looking forward to what lies ahead, 14 I strain to reach the end of the race and receive the prize for which God is calling us up to heaven because of what Christ Jesus did for us.
15 I hope all of you who are mature Christians will see eye-to-eye with me on these things, and if you disagree on some point, I believe that God will make it plain to you— 16 if you fully obey the truth you have.
17 Dear brothers, pattern your lives after mine, and notice who else lives up to my example. 18 For I have told you often before, and I say it again now with tears in my eyes, there are many who walk along the Christian road who are really enemies of the cross of Christ. 19 Their future is eternal loss, for their god is their appetite: they are proud of what they should be ashamed of; and all they think about is this life here on earth. 20 But our homeland is in heaven, where our Savior, the Lord Jesus Christ, is; and we are looking forward to his return from there. 21 When he comes back, he will take these dying bodies of ours and change them into glorious bodies like his own, using the same mighty power that he will use to conquer all else everywhere.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
