If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.

Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

13 For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.

14 Do all things without murmurings and disputings:

15 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;

16 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.

17 Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.

18 For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.

19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

20 For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.

21 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.

22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.

23 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.

24 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

26 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

27 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

28 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

29 Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:

30 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.

Lev som Jesus gjorde

Betyder gemenskapen i tron på Kristus något för oss? Älskar ni mig tillräckligt för att vilja uppmuntra och trösta mig? Finns det medkänsla och kärlek i era hjärtan?

Gör mig då verkligt glad genom att älska varandra, vara överens med varandra och arbeta tillsammans med ett hjärta, ett sinne, och med samma syfte.

Var inte själviska! Ha inte som mål att göra gott intryck på andra. Var ödmjuka, och utgå hela tiden ifrån att andra betyder mer än ni själva.

Tänk inte bara på det som är till er egen fördel, utan visa intresse för andra människor och vad de gör.

Ni bör vara sådana som Jesus Kristus var.

Fast han var Gud, krävde han inte att få ha kvar sina rättigheter som Gud,

utan avstod sin stora makt och härlighet för att komma till jorden och betjäna oss. Han blev en människa bland människor.

Han gick så långt i sin ödmjukhet att han till och med var villig att dö som en brottsling på ett kors.

Och det var därför som Gud gav honom tillbaka allt det han varit villig att offra, både liv och gudomlighet, och också gav honom ett namn med större makt än alla andra namn.

10 Han gjorde det för att alla knän ska böjas inför detta namn, i himlen, på jorden och under jorden, och

11 för att alla utan undantag ska bekänna att Jesus Kristus är Herre, och därmed ära vår Gud och Far.

Bli vägvisare

12 Kära vänner, när jag var tillsammans med er var ni alltid angelägna om att följa min undervisning. Och nu när jag är borta, måste ni vara ännu mera noga med att göra de goda gärningar som är ett resultat av frälsningen. Ni måste lyda Gud med djupaste allvar och hålla er borta från allt det som inte tilltalar honom.

13 Gud arbetar nämligen med er, skapar hos er viljan att lyda honom och hjälper er sedan att göra det han vill.

14 Var inte negativa vad det än gäller. Protester och gnäll ger inget gott intryck.

15 Se till så att ingen kan säga något ont om er. I denna mörka värld, som är full av oärliga och hårdhjärtade människor, ska ni vara ljus som lyser i mörkret

16 och hålla er till sanningen.När Kristus sedan återvänder kan jag glädjas över att mitt arbete bland er inte var bortkastat.

17 Och även om jag skulle få betala med mitt liv för att ha fört er till tro, så ska jag ändå vara glad. Och jag ska dela min glädje med var och en av er.

18 Var glada, ni också, och dela er glädje med mig.

Timotheos, en god medarbetare

19 Om Herren vill, ska jag snart skicka Timotheos till er. När han sedan kommer tillbaka, kan han uppmuntra mig genom att berätta allt om er och om hur ni har det.

20 Det finns ingen som har ett sådant intresse för er som Timotheos.

21 Alla andra tycks bara ägna sig åt sina egna intressen och bryr sig inte om det som rör Jesu Kristi sak.

22 Men ni känner Timotheos. Han har varit som en son för mig och hjälpt mig att predika de goda nyheterna.

23 Jag hoppas att kunna skicka honom till er så snart jag fått reda på vad som ska ske med mig här.

24 Jag hoppas också att Herren snart låter även mig få komma och hälsa på er.

25 Just nu finner jag det dock nödvändigt att sända tillbaka Epafroditos till er. Ni skickade honom till mig för att han skulle hjälpa mig i mina svårigheter. Ja, han och jag har varit verkliga bröder, och vi har arbetat och kämpat sida vid sida.

26 Nu skickar jag hem honom igen. Han längtar efter er allesammans och är orolig, därför att ni har hört att han har varit sjuk.

27 Det har han verkligen också varit, ja, han var faktiskt nära att dö. Men Gud var god både mot honom och mot mig och tillät inte att jag skulle drabbas av en sådan sorg ovanpå allt annat.

28 Därför är jag desto ivrigare att skicka honom tillbaka till er, för jag vet hur tacksamma ni kommer att bli över att få träffa honom. Dessutom kommer det att göra mig lycklig och lätta mina bekymmer.

29 Hälsa honom välkommen i Herren med stor glädje och visa honom er uppskattning.

30 Han riskerade livet i sitt arbete för Kristus och höll nästan på att dö, medan han försökte göra allt det för mig som ni inte kunde göra. Ni var ju så långt borta.

Christ's Example of Humility

So if there is any encouragement in Christ, any comfort from (A)love, any (B)participation in the Spirit, any (C)affection and sympathy, (D)complete my joy by being (E)of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind. Do nothing from (F)selfish ambition or (G)conceit, but in (H)humility count others more significant than yourselves. Let each of you (I)look not only to his own interests, but also to the interests of others. (J)Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,[a] (K)who, though he was in (L)the form of God, did not count equality with God (M)a thing to be grasped,[b] but (N)emptied himself, by taking the form of a (O)servant,[c] (P)being born in the likeness of men. And being found in human form, he humbled himself by (Q)becoming obedient to the point of death, (R)even death on a cross. (S)Therefore (T)God has (U)highly exalted him and bestowed on him (V)the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus (W)every knee should bow, (X)in heaven and on earth and under the earth, 11 and (Y)every tongue confess that Jesus Christ is (Z)Lord, to the glory of God the Father.

Lights in the World

12 Therefore, my beloved, (AA)as you have always (AB)obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling, 13 for (AC)it is God who works in you, both to will and to work for (AD)his good pleasure.

14 Do all things (AE)without grumbling or (AF)disputing, 15 that you may be blameless and innocent, (AG)children of God (AH)without blemish (AI)in the midst of (AJ)a crooked and twisted generation, among whom you shine (AK)as lights in the world, 16 holding fast to (AL)the word of life, so that in (AM)the day of Christ (AN)I may be proud that (AO)I did not run in vain or labor in vain. 17 Even if I am to be (AP)poured out as a drink offering upon (AQ)the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all. 18 Likewise you also should be glad and rejoice with me.

Timothy and Epaphroditus

19 I hope in the Lord Jesus (AR)to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you. 20 For I have no one (AS)like him, who will be genuinely concerned for your welfare. 21 For they all (AT)seek their own interests, not those of Jesus Christ. 22 But you know Timothy's[d] (AU)proven worth, how (AV)as a son[e] with a father (AW)he has served with me in the gospel. 23 I hope therefore to send him just as soon as I see how it will go with me, 24 and (AX)I trust in the Lord that shortly I myself will come also.

25 I have thought it necessary to send to you (AY)Epaphroditus my brother and fellow worker and (AZ)fellow soldier, and your messenger and (BA)minister to my need, 26 for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill. 27 Indeed he was ill, near to death. But God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow. 28 I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious. 29 So (BB)receive him in the Lord with all joy, and (BC)honor such men, 30 for he nearly died[f] (BD)for the work of Christ, risking his life (BE)to complete what was lacking in your service to me.

Footnotes

  1. Philippians 2:5 Or which was also in Christ Jesus
  2. Philippians 2:6 Or a thing to be held on to for advantage
  3. Philippians 2:7 Or slave (for the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface)
  4. Philippians 2:22 Greek his
  5. Philippians 2:22 Greek child
  6. Philippians 2:30 Or he drew near to the point of death; compare verse 8