Add parallel Print Page Options

I. Address

Chapter 1

Greeting.[a] Paul and Timothy, slaves[b] of Christ Jesus, to all the holy ones in Christ Jesus who are in Philippi, with the overseers and ministers:(A) (B)grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.[c]

Thanksgiving.[d] I give thanks to my God at every remembrance of you,(C) praying always with joy in my every prayer for all of you, because of your partnership for the gospel from the first day until now. (D)I am confident of this, that the one who began a good work in you will continue to complete it until the day of Christ Jesus.[e] It is right that I should think this way about all of you, because I hold you in my heart, you who are all partners with me in grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel. For God is my witness, how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.(E) And this is my prayer: that your love may increase ever more and more in knowledge and every kind of perception,(F) 10 to discern what is of value, so that you may be pure and blameless for the day of Christ,(G) 11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ for the glory and praise of God.(H)

II. Progress of the Gospel[f]

12 (I)I want you to know, brothers, that my situation has turned out rather to advance the gospel, 13 so that my imprisonment has become well known in Christ throughout the whole praetorium[g] and to all the rest,(J) 14 [h]and so that the majority of the brothers, having taken encouragement in the Lord from my imprisonment, dare more than ever to proclaim the word fearlessly.

15 Of course, some preach Christ from envy and rivalry, others from good will. 16 The latter act out of love, aware that I am here for the defense of the gospel; 17 the former proclaim Christ out of selfish ambition, not from pure motives, thinking that they will cause me trouble in my imprisonment. 18 What difference does it make, as long as in every way, whether in pretense or in truth, Christ is being proclaimed?(K) And in that I rejoice.[i]

Indeed I shall continue to rejoice, 19 [j]for I know that this will result in deliverance for me[k] through your prayers and support from the Spirit of Jesus Christ.(L) 20 My eager expectation and hope is that I shall not be put to shame in any way, but that with all boldness, now as always, Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.(M) 21 For to me life is Christ, and death is gain.(N) 22 If I go on living in the flesh, that means fruitful labor for me. And I do not know which I shall choose.(O) 23 I am caught between the two. I long to depart this life and be with Christ, [for] that is far better.(P) 24 Yet that I remain [in] the flesh is more necessary for your benefit. 25 And this I know with confidence, that I shall remain and continue in the service of all of you for your progress and joy in the faith, 26 so that your boasting in Christ Jesus may abound on account of me when I come to you again.

III. Instructions for the Community

Steadfastness in Faith.[l] 27 Only, conduct yourselves in a way worthy of the gospel of Christ, so that, whether I come and see you or am absent, I may hear news of you, that you are standing firm in one spirit, with one mind struggling together for the faith of the gospel,(Q) 28 not intimidated in any way by your opponents. This is proof to them of destruction, but of your salvation. And this is God’s doing. 29 For to you has been granted, for the sake of Christ, not only to believe in him but also to suffer for him.(R) 30 Yours is the same struggle(S) as you saw in me and now hear about me.[m]

Footnotes

  1. 1:1–2 See note on Rom 1:1–7, concerning the greeting.
  2. 1:1 Slaves: Paul usually refers to himself at the start of a letter as an apostle. Here he substitutes a term suggesting the unconditional obligation of himself and Timothy to the service of Christ, probably because, in view of the good relationship with the Philippians, he wishes to stress his status as a co-servant rather than emphasize his apostolic authority. Reference to Timothy is a courtesy: Paul alone writes the letter, as the singular verb throughout shows (Phil 1:3–26), and the reference (Phil 2:19–24) to Timothy in the third person. Overseers: the Greek term episkopos literally means “one who oversees” or “one who supervises,” but since the second century it has come to designate the “bishop,” the official who heads a local church. In New Testament times this office had not yet developed into the form that it later assumed, though it seems to be well on the way to such development in the Pastorals; see 1 Tm 3:2 and Ti 1:7, where it is translated bishop. At Philippi, however (and at Ephesus, according to Acts 20:28), there was more than one episkopos, and the precise function of these officials is uncertain. In order to distinguish this office from the later stages into which it developed, the term is here translated as overseers. Ministers: the Greek term diakonoi is used frequently in the New Testament to designate “servants,” “attendants,” or “ministers.” Paul refers to himself and to other apostles as “ministers of God” (2 Cor 6:4) or “ministers of Christ” (2 Cor 11:23). In the Pastorals (1 Tm 3:8, 12) the diakonos has become an established official in the local church; hence the term is there translated as deacon. The diakonoi at Philippi seem to represent an earlier stage of development of the office; we are uncertain about their precise functions. Hence the term is here translated as ministers. See Rom 16:1, where Phoebe is described as a diakonos (minister) of the church of Cenchreae.
  3. 1:2 The gifts come from Christ the Lord, not simply through him from the Father; compare the christology in Phil 2:6–11.
  4. 1:3–11 As in Rom 1:8–15 and all the Pauline letters except Galatians, a thanksgiving follows, including a direct prayer for the Philippians (Phil 1:9–11); see note on Rom 1:8. On their partnership for the gospel (Phil 1:5), cf. Phil 1:29–30; 4:10–20. Their devotion to the faith and to Paul made them his pride and joy (Phil 4:1). The characteristics thus manifested are evidence of the community’s continuing preparation for the Lord’s parousia (Phil 1:6, 10). Paul’s especially warm relationship with the Philippians is suggested here (Phil 1:7–8) as elsewhere in the letter. The eschatology serves to underscore a concern for ethical growth (Eph 1:9–11), which appears throughout the letter.
  5. 1:6 The day of Christ Jesus: the parousia or triumphant return of Christ, when those loyal to him will be with him and share in his eternal glory; cf. Phil 1:10; 2:16; 3:20–21; 1 Thes 4:17; 5:10; 2 Thes 1:10; 1 Cor 1:8.
  6. 1:12–26 The body of the letter begins with an account of Paul’s present situation, i.e., his imprisonment (Phil 1:12–13; see Introduction), and then goes on with advice for the Philippians (Phil 1:27–2:18). The advance of the gospel (Phil 1:12) and the progress of the Philippians in the faith (Phil 1:25) frame what is said.
  7. 1:13 Praetorium: either the praetorian guard in the city where Paul was imprisoned or the governor’s official residence in a Roman province (cf. Mk 15:16; Acts 23:35). See Introduction on possible sites.
  8. 1:14–18 Although Paul is imprisoned, Christians there nonetheless go on preaching Christ. But they do so with varied motives, some with personal hostility toward Paul, others out of personal ambition.
  9. 1:18 Rejoice: a major theme in the letter; see Introduction.
  10. 1:19–25 Paul earnestly debates his prospects of martyrdom or continued missionary labor. While he may long to depart this life and thus be with Christ (Phil 1:23), his overall and final expectation is that he will be delivered from this imprisonment and continue in the service of the Philippians and of others (Phil 1:19, 25; Phil 2:24). In either case, Christ is central (Phil 1:20–21); if to live means Christ for Paul, death means to be united with Christ in a deeper sense.
  11. 1:19 Result in deliverance for me: an echo of Jb 13:16, hoping that God will turn suffering to ultimate good and deliverance from evil.
  12. 1:27–30 Ethical admonition begins at this early point in the letter, emphasizing steadfastness and congregational unity in the face of possible suffering. The opponents (Phil 1:28) are those in Philippi, probably pagans, who oppose the gospel cause. This is proof . .. (Phil 1:28) may refer to the whole outlook and conduct of the Philippians, turning out for their salvation but to the judgment of the opponents (cf. 2 Cor 2:15–16), or possibly the sentence refers to the opinion of the opponents, who hold that the obstinacy of the Christians points to the destruction of such people as defy Roman authority (though in reality, Paul holds, such faithfulness leads to salvation).
  13. 1:30 A reference to Paul’s earlier imprisonment in Philippi (Acts 16:19–24; 1 Thes 2:2) and to his present confinement.

Hälsning

(A) Från Paulus och Timoteus[a], Kristi Jesu tjänare. Till alla de heliga i Kristus Jesus som bor i Filippi, tillsammans med församlingsledarna och församlingstjänarna. (B) Nåd vare med er och frid från Gud vår Far och Herren Jesus Kristus.

Tacksägelse och förbön

(C) Jag tackar min Gud var gång jag tänker på er. I alla mina böner för er alla ber jag alltid med glädje, eftersom ni har varit med i arbetet för evangeliet från första dagen ända till nu. (D) Och jag är övertygad om att han som har börjat ett gott verk i er också ska fullborda det till Kristi Jesu dag.

(E) Det är inte mer än rätt att jag tänker så om er alla, för jag har er i mitt hjärta. Både när jag bär bojor och när jag försvarar och befäster evangeliet delar ni alla nåden med mig. (F) Gud är mitt vittne att jag längtar efter er alla med Kristi Jesu ömhet.

Och min bön är att er kärlek ska överflöda mer och mer och ge insikt och gott omdöme, 10 (G) så att ni kan avgöra vad som är viktigt och vara rena och fläckfria på Kristi dag[b], 11 (H) rika på rättfärdighetens frukt som Jesus Kristus ger, Gud till ära och pris.

Fånge för Kristi skull

12 (I) Jag vill att ni ska veta, bröder, att det som hänt mig snarare har lett till framgång för evangeliet. 13 Det har nu blivit klart för hela pretoriet[c] och alla andra att det är för Kristi skull jag sitter fängslad, 14 och min fångenskap har gjort de flesta av bröderna så övertygade i Herren att de vågar predika Guds ord ännu mer oförskräckt.

15 En del drivs visserligen av avund och rivalitet, men en del predikar Kristus med goda avsikter. 16 De gör det av kärlek, för de vet att jag är satt till att försvara evangeliet. 17 De andra predikar Kristus av rivalitet[d], med orena motiv, och tror att de kan göra min fångenskap tyngre. 18 Än sen? Kristus blir i alla fall predikad, för syns skull eller uppriktigt, och det gläder jag mig över.

Och jag tänker fortsätta glädja mig, 19 (J) för jag vet att allt detta kommer att leda till min frälsning genom er förbön och Jesu Kristi Andes hjälp. 20 (K) Det är min längtan och mitt hopp att jag inte på något sätt ska stå där med skam, utan att Kristus nu som alltid ska bli frimodigt förhärligad i min kropp, vare sig jag lever eller dör. 21 (L) För mig är livet Kristus och döden en vinst.

22 Men om livet här i kroppen innebär att mitt arbete bär frukt, då vet jag inte vad jag ska välja. 23 (M) Jag dras åt båda håll. Jag har en längtan att bryta upp och vara hos Kristus, det vore mycket bättre. 24 Men för er skull är det mer nödvändigt att jag får leva kvar här i kroppen. 25 (N) Det är jag övertygad om, och jag vet att jag ska få leva och vara kvar hos er alla och hjälpa er till framsteg och glädje i tron. 26 (O) När jag är tillbaka hos er igen får ni ännu större anledning till glädje[e] i Kristus Jesus för min skull.

Kämpa för tron

27 (P) Se bara till att ni lever på ett sätt som är värdigt Kristi evangelium, vare sig jag kommer och besöker er eller inte. Låt mig få höra om er att ni står fasta i samma ande och samma sinne och kämpar för tron på evangeliet, 28 (Q) utan att på något sätt låta er skrämmas av motståndarna. Det blir för dem ett tecken på att de går förlorade, medan ni blir frälsta och det av Gud. 29 (R) Ni har ju fått nåden att inte bara tro på Kristus utan också att lida för hans skull, 30 (S) eftersom ni har samma kamp att kämpa som ni såg att jag hade och nu hör att jag fortfarande har.

Footnotes

  1. 1:1 Timoteus   Paulus närmaste medarbetare (se t ex Apg 16:1f, Fil 2:19f, 1-2 Tim).
  2. 1:10 på Kristi dag   Annan översättning: "fram till Kristi dag".
  3. 1:13 pretoriet   Det kejserliga livgardet i Rom, vilkas soldater bevakade Paulus (Apg 28:16).
  4. 1:17 rivalitet   Annan översättning: "själviskhet".
  5. 1:26 glädje   Annan översättning: "stolthet".